Почему для переговоров с китайскими партнерами нужен бизнес-переводчик
Для переговоров с китайскими компаниями недостаточно только уметь говорить по-китайски. Часто наблюдаю, как приезжают делегации, но из-за плохого перевода не могут договориться с китайскими коллегами и упускают выгодные контракты. Поэтому для переговоров важно привлекать бизнес-переводчиков.
Вот чем бизнес-переводчик отличается от обычного:
➡️ Понимает специфику ведения бизнеса в Китае, чтобы профессионально общаться с высшим руководством компании и договориться о лучших условиях.
➡️ Строит стратегию переговоров и ведет вас к конкретной цели, чтобы сразу во время встречи подписать соглашение о поставках или каких-то других обязательствах.
➡️ Понимает вашу нишу, чтобы не ошибиться при переводе.
➡️ Владеет профессиональными приемами, чтобы не дать увести переговоры от темы.
➡️ Знает деловой этикет и умеет выстраивать отношения на культурном уровне.
➡️ Вместе с вами тщательно готовится к переговорам, ведь
второй возможности встретиться с руководством компании, особенно крупной, может и не быть.
Если ищете бизнес-переводчика для переговоров в Китае, напишите нам в Телеграме или на почту, помогу сам или порекомендую надежных коллег:
👉 @shleo_team
📨 team@sh-leo.com