Интересно всё-таки язык работает.
Вот есть громоздкое русское слово «подразделение», используемое в армии.
А у хохлов есть смешной «пiдроздiл» для того же самого — обозначения воинских формирований.
Украинское это слово я впервые услышал в донецком бункере в июле 2022-го и подумал, что оно и забавней, и удобнее, и звучит хорошо. Собственно, впоследствии в зоне КВН стало понятно, что все только им и пользуются.
А сейчас — вот, пожалуйста, читаю в Мэше, вполне себе федеральном СМИ, фразу «примкнувшие из других пидрозделов». Таким образом, трансформация украинского «пiдроздiла» в русский «пидроздел» свершилась, а в нём и удобство, и красота, и даже «пидр».
Язык жив, когда он развивается, а не когда в нём сначала гвинтокрыл, потом вертолит, а после вообще геликоптер-геликоптер.
Так-то.