В самолете читал — и прям провалился в него — роман «В тайниках памяти» Мохамеда Мбугара Сарра, Гонкуровского лауреата 2021 года.
Текст этот — из тех, которые Алексей Поляринов называл «киноманскими романами», только тут скорее «книгоманский роман». Подобно персонажам «Киномании» Теодора Рошаха или «Книги иллюзий» Пола Остера или «Бесконечной шутки» Д. Ф. Уоллеса, главный герой одержим поисками одного канувшего в пучину забвения литератора и его произведений.
Т. Ш. Элиман прославился своим «Лабиринтом бесконечности» в 1938 году, а после этого исчез — и никто из исследователей не раскопал его следов. Понятное дело, молодой автор сенегальского происхождения, от лица которого ведется повествование, загорается идеей найти какие-либо следы своего предшественника, тоже сенегальского происхождения, — и, конечно же, попутно ищет себя.
«В тайниках памяти» начинается почти точь-в-точь как упомянутые выше тексты Рошаха и Остера: Диеган Латир Файе, рассказчик, после случайного секса с одной маститой писательницей узнает о существовании «Лабиринта бесконечности», очаровывается этим текстом и задается целью разобраться в судьбе автора. Но если персонажам «Киномании» и «Книги иллюзий» предстоит в конечном счете найти творцов и разочароваться в них, то Файе от самого процесса поиска получает больше пользы — и свои дозы разочарований.
Пока Файе ищет-разочаровывается, читатель окунается в главы, похожие на Маркеса (там мифоподобно рассказана история сенегальских родителей Т. Ш. Элимана), в главы, похожие на Модиано (там, будто тени забытых предков, мелькают персонажи, сгинувшие под молохом истории), в главы, похожие на детективы Чандлера и Хэммета (там действие разгоняется и много-много интригует).
Книга, запускающая историю, этот самый «Лабиринт бесконечности», представляла собой де-факто компиляцию из десятков других книг — и кажется, по такому же принципу устроен «В тайниках памяти», вот только никто пока не разоблачил Мохамеда Мбугара Сарра так, как разоблачили в плагиате Т. Ш. Элимана, и не запущена в реальности (пока) такая же цепочка трагических последствий. Крутая находка, и роман тоже крутой — из тех, которые требуют тишины и внимания, но вознаграждают.
Вышла в
издательстве «Синдбад» в переводе Нины Кулиш. Я даже подумываю, а не прочитать ли по возможности всех (хотя бы недавних) лауреатов Гонкура: пока что всё то немногое, до чего я добрался, мне неизменно западало в душу.
#вижукнигу