Русская глубинка – заповедная и загадочная, как Атлантида – одна из главных тем в творчестве Светланы Земляковой. Ее она исследовала и в документальных "Бабушках" в театре "Практика", и в спектакле "Сергеев и городок" по повести Олега Зайончковского в Вахтанговском, и в недавней премьере Театра на Таганке "Деревянные кони", созданной к юбилею постановки Юрия Любимова по прозе Федора Абрамова.
"Страна происхождения" в "Среде 21" продолжает тему поисков корней и своей идентичности. Но тексты Дмитрия Бакина – странные и мистические – выводят ее на новый, притчевый уровень. Вместе со своими бывшими учениками Светлана Землякова погружает зрителей в фантасмагорию, где прошлое и настоящее проникают друг в друга.
Сегодня после спектакля "Лес. Трактат" было очень интересное обсуждение с актером Борисом Алексеевым и создателем проекта "Лес" Борисом Павловичем, который взглянул на постановку под совершенно новым углом. Главное – смена аспекта! 🙂
Друзья, делимся отличной рецензией Натальи Витвицкой в "Ведомостях" на спектакль "Франкенштейн". Читайте скорее – ссылка для тех, у кого нет подписки, действует только один день.
7 ноября исполняется 111 лет со дня рождения Альбера Камю – писателя, философа, антифашиста, Нобелевского лауреата, которого еще при жизни называли «совестью Запада».
В честь этой красивой даты мы решили устроить викторину и проверить, как хорошо вы знаете жизнь и творчество знаменитого французского интеллектуала. )
И напоминаем, что спектакль «Посторонний» по одному из самых известных произведений Камю вы можете увидеть на нашей сцене 14 ноября.
«L’Étranger» Альбера Камю произвел на меня когда-то огромное впечатление. Даже воздействие – помню, что я долго держала его внутри. По-моему, это надо осваивать в молодости. Я читала по-французски, и главный герой осознавался мною по-русски как «чужак» или «чужой». В том смысле, что любой внутренний человек в своем бытии одинок и чужой окружающему миру. Посмотрела великолепный спектакль по роману в театре «Среда 21». Удивительно и показательно одновременно, что это произведение инсценировано в наше время. «Посторонний». По роману Альбера Камю. Перевод Норы Галь. Режиссер-постановщик – Дарья Макарова Художник и сорежиссер – Анастасия Сэмбон. Нора Галь перевела по-другому. Может быть, потому что хотела подчеркнуть отстраненность персонажа от общества. А не исключено, из-за того, что слово «чужак» имеет определенные социальные коннотации. Так или иначе, больше всего меня поразило точное попадание зрелища в стилистику автора. Даже, пожалуй, не только «L’Étranger», а близость Камю как таковому, особенной атмосфере текстов этого во многом загадочного писателя. Его не перестают толковать и перетолковывать, а ухватить и вычерпать не удается. Вот герой судорожно мнет в ладони белый пластилин, пытаясь как будто что-то понять, оформить и сформулировать про себя и про мир, в котором принужден находиться… Или он делает это вместо того, чтобы понимать и формулировать, ищет другой подход к непередаваемому словами? И потом белый ком стекает со стола и виснет искаженной человеческой маской. Потрясающе точная пластическая находка. В образе Мерсо, с одной стороны, воплощается драма отдельного человека перед лицом пропитанного лицемерием и пошлой прямолинейностью общества. В большинстве своем люди боятся и бегут экзистенциального одиночества, а этот почему-то – нет. А, с другой стороны, автор нарочно освобождает героя от вербального осмысления собственной жизни. Мерсо впитывает в себя мир, воспринимает и описывает его в отчетливых, выразительных, резко очерченных образах. Но как будто уклоняется от понимания. И только оказавшись в экстремальной – с обыденной точки зрения – ситуации, судимый за случайное убийство, по сути, несчастный случай, – Мерсо бунтует и демонстрирует отвращение к неистинным стереотипам, правилам, ценностям. Свободным быть очень легко, если ради свободы ты готов отказаться от всего остального, – эту максиму мы недавно услышали из уст Павла Кушнира в одном из его интервью. Но вообще, конечно, мысль не новая, и в «Постороннем» речь как раз об этом. Зыбкую ускользающую сложность личности «постороннего» лаконично, тонкими средствами играет Семен Шкаликов. И еще неожиданно и прямо-таки зримо сопоставляет героя с окружением: прокурором, адвокатом… Очень-очень много оттенков неяркого цвета между черным и белым. Весь этот метафорический спектакль живет между двумя основополагающими цветами, не мельтеша и не заискивая перед зрителем, ради собственной выгоды. Нам показывают взгляд изнутри: герой почти все время сидит за столом и как будто читает по писаному. В его сознании всплывают черные фигуры и недоброжелательные белые маски. Их изображает танцовщица Ася Белая, и выходит завораживающе. Несчастный старик с шелудивым псом, липкий сутенер, девушка, коварный следователь… Нет, не следователь, а виляющая его душонка, мерзкая мыслишка, тужащаяся обойти и заманить в капкан обвиняемого – настоящее пластическое откровение. Как роман Альбера Камю, так и спектакль по нему, несмотря на очевидную трагичность сюжета, даже не назовешь печальным. Просто эта замечательная вещь – о непостижимой странности человеческого мира и человека с его вечной экзистенциальной неуравновешенностью. И похоже, подобная проблематика с априорной невозможностью ответа на поставленные вопросы есть эстетическое кредо маленького независимого театра «Среда 21». Это и тянет к нему неудовлетворенного и несчастливого современного зрителя. Фото в комментариях.
Друзья, хотим поделиться с вами хорошими новостями! Спектакль Александра Плотникова и Бориса Алексеева "Лес. Трактат" отправляется на фестиваль моноспектаклей "МОНОfest", который пройдет в Перми с 14 по 18 ноября.
"Лес. Трактат" будет показан 16 ноября на Сцене-Молот.
А 8 ноября вы можете увидеть его на нашей площадке в Саду им. Баумана.