Фанфакт: когда мы с моим литредом Ниной уже редачили
#лох, она предлагала оставить сноску, что такое СиЮ (или заменить на другое слово, кажется, типа «супермаркет»).
Мол, так касание читательское будет легче, удобнее для непосредственно читателя.
🅱️ У меня уже был за плечами опыт с ДВСЛ, где я всё культурное скидывала в сноски, чтоб было понятнее, но упускала бытовое (на чём потом некоторые, знаю, запинались).
И вот, казалось бы, в Лисах я могла бы исправить эту ситуацию — либо упростив до элементарного, либо поясняя каждый шаг героев.
Но я решила забить. Потому что, во-первых, у нас уже было
достаточно сносок 🤣 во-вторых, я хотела, чтобы читатель испытывал полное погружение в культурную среду.
Чтение Лисов, на мой взгляд, в некотором смысле должно стать проводником в корейский быт и мифологию, как...
Как путешествие в Сеул, когда ты знаешь в Корее только БТС и рамен, но добровольно ныряешь в контекст без подготовки.
Как изучение корейского языка в языковой среде, когда сперва ты понимаешь ни-че-го, потом отдельные предложения, потом по интонации начинаешь вычленять фразы и, наконец, понимаешь слова.
Вот так я ощущаю чтение своих книг (иногда,
не всегда). И потому разъяснять, что такое
СиЮ мне не хочется — хочется, чтоб при чтении такие моменты вы вдруг осознали сами и порадовались ощущению, когда в голове пазы друг в друга вставляются. Круто же?
😊А ещё потому что я очень ленивая, помните об этом 🤣💅 А чего ещё такого интересного вы в книге заметили?
🥰