Смотреть в Telegram
Я вам редко рассказываю об аудиовизуальном переводе – а зря. Снова о прозвищах. Три года назад работала над мини-сериалом Rebel, и начну с того, что проект был идеально организован. Материалы дали сразу, переводили вдвоем с коллегой Татьяной по серии в неделю, без спешки, успевая все обсудить и сверить – редкость в АВП. Сразу встал вопрос: как перевести прозвище героини? Сериал пришел в работу с названием «Смутьянка», но проблема была в том, что к главной героине почти все персонажи так и обращаются – Rebel. Мои рассуждения по этому поводу на первом скриншоте из рабочего чата. В итоге с моей подачи мы решили назвать героиню Занозой, что соответствовало сюжету, ведь она частенько доставляет неприятности окружающим. На этом приключения не закончились. В третьем эпизоде выяснилось, что прозвище – это сокращение от двойной фамилии Рэй-Белло. Ход наших с Татьяной рассуждений увидите на скриншотах – в итоге сочинили аббревиатуру из первых слогов прилагательных. Вариант, может, не идеальный, но рабочий. #заперевод
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Бот для знакомств