Вот такое элегантное английское издание манги Хаяо Миядзаки «Путешествие Сюны» появится в ноябре!
Однотомная манга вышла в 1983-м и считается разминкой Миядзаки перед
«Навсикаей из долины ветров» (1982-1994). Некоторые персонажи и мотивы из «Путешествия Сюны» перекочевали не только туда, но и в
«Принцессу Мононокэ».
Сюна — принц маленькой горной деревни, страдающей от голода. Узнав от умирающего путника о золотых семенах из западных земель, он седлает магического оленя-антилопу Яккула и отправляется на поиски.
Собственно, родство с Сюной можно разглядеть в Навсикае и
принце Аситаке, а Яккул перекочевал в «Принцессу Мононокэ», лишившись одной буквы.
История вдохновлена тибетским фольклором, а в 1987 году по ней сделали радиоспектакль (текст читал
Ёдзи Мацуда — сэйю Аситаки и Асбеля из «Навсикаи»).
Примечательно, что переводом занимался
Алекс Дюдок де Вит —
анимационный критик и сын режиссера
Михаэля Дюдок де Вит,
сделавшего на студии Ghibli мультфильм «Красная черепаха».