https://t.center/nevisandbdonya
سال ها پیش همه چیز می دانستم،امروز هیچ چیز نمی دانم!
کتاب خواندن یک کشف پیش رونده ی مهیج است تا مدام به نادانی ات پی ببری.
#دورانت
🗯️کپی با ذکر منبع🙏
#نویسندگان_برتر_دنیا
@ketabdostmفایل@Publication20 تبلیغات👈
« #رسوایی» پیشتر دو بار به زبان فارسی ترجمه شده است. بار اول در سال ۱۳۸۳ توسط مترجمی به نام #حسن_بلیغ و دیگر بار در سال ۱۳۸۵ توسط #بهروز_مشیری. ترجمه بلیغ توسط نشر آگرا و ترجمه مشیری با نام «#ننگ» توسط از سوي قصه به چاپ رسیده است.
#کوتسی این رمان را در سال ۱۹۹۹ میلادی با نام اصلی: « #Disgrace» نوشت و برای آن به جایزه ادبی بوکر دست یافت. رمان «رسوایی» داستان استاد دانشگاهی میانسال به نام دیوید را نقل میکند که در دانشگاه کیپتاون به کار مشغول است؛ اما روابط او با دختران دانشجو افشا و موجب دردسرهایی میشود. نویسنده در این رمان تلاش کرده تصویر درستی از تبهکاری در آفریقای جنوبی امروز را نشان دهد. برخی از منتقدان این رمان را «تکاندهنده» خواندهاند. به باور آنها در رمان رسوایی مخاطرات فرهنگ غالب سفیدپوستان در آفریقای جنوبی و پیامدهای امروزی دوران استعمارگری به درستی نشان داده شده است.
#کوتسی، نویسنده افریقایی و برنده جایزه نوبل ادبیات، در ۹ فوریه ۱۹۴۰ میلادی، در افریقای جنوبی دیده به جهان گشود. پدر او حقوقدان و مادرش معلم بود. وی در سال ۱۹۵۷ میلادی به دانشگاه کیپتاون وارد شد و به تحصیل انگلیسی و ریاضی پرداخت و در سال ۱۹۶۰ مدرک کارشناسی ادبیات و در ۱۹۶۱ میلادی کارشناسی ریاضیات را دریافت کرد. او بین سالهای ۱۹۶۲ تا ۱۹۶۵ میلادی در لندن به عنوان برنامهنویس کامپیوتر برای شرکت آی.بی.ام کار میکرد. در همین حال روی تزش (که درباره فورد مدوکس رماننویس انگلیسی بود) به پژوهش پرداخت.
«#رسوایی» برنده آفریقایی نوبل در ایران رمان «رسوایی» اثری از #جانمکسول_کوتسی، برنده آفریقایی #نوبل_ادبیات برای بار سوم به فارسی ترجمه شد. کوتسی برای این کتاب به #جایزه_بوکر دست یافته است.