https://t.center/nevisandbdonya
سال ها پیش همه چیز می دانستم،امروز هیچ چیز نمی دانم!
کتاب خواندن یک کشف پیش رونده ی مهیج است تا مدام به نادانی ات پی ببری.
#دورانت
🗯️کپی با ذکر منبع🙏
#نویسندگان_برتر_دنیا
@ketabdostmفایل@Publication20 تبلیغات👈
مردم از روی عادت چیزهای میپرسند که نابخردانه است. وادارت میکنند پاسخهای نابخردانه مانند پرسشهایشان بدهی... مثلاً از تو میپرسند کارَت چیست؟ نه اینکه چه کاره میخواستی باشی. میپرسند صاحبِ چی هستی؟ نمیپرسند چه از دست دادهای. از تو دربارهٔ زنی که با او ازدواج کردهای میپرسند، نه دربارهٔ آن زنی که دوست میداری. از اسمت میپرسند نه اینکه کدام اسم برازندهات است. میپرسند چند سالت است؟ نمیپرسند چقدر این عمر را زندگی کردهای. از تو میپرسند ساکن کدام شهری؟ نمیپرسند کدام شهر تو را ساکن (آرام) میکند. از تو میپرسند آیا نماز میخوانی؟ نمیپرسند آیا از خدا میترسی. عادت کردهام به این سوالهای جواب سکوت بدهم. هرگاه ساکت شویم، دیگران را مجبور میکنیم که خطای خود را بفهمند.
#معرفی_نویسنده #بیوگرافی #احلام_مستغانمی #نویسنده_الجزایری پیش از به دنیا آمدن مستغانمی پدرش پس از شلوغیهای ۱۹۴۵ به زندان افتاده بود. هنگامی که نبرد الجزایر در ۱۹۵۴ آغاز شد، خانهٔ خانوادهٔ مستغانمی در تونس به مرکز دیدارهای حزب مقاومت تبدیل شده بود. پس از استقلال در ۱۹۶۲، خانوادهٔ مستغانمی به الجزایر بازگشت و احلام به مدرسهٔ دولتی با زبان اول عربی رفت. در آغاز دههٔ ۱۹۶۰ و پایان ۱۹۷۰ او نخستین زنی بود که نوشتهها و چکامههای عربی اش از رادیوی ملی پخش میشد. پس از بیماری پدرش، این کار وسیلهای برای حمایت از خانوادهٔ آنها بود. احلام در سال ۱۹۷۳ مدرک دانشآموختگی اش (لیسانس) را در رشتهٔ ادبیات عرب از دانشگاه جامعة الجزائر - بن یوسف بن خدة دریافت کرد و در همان سال نخستین مجموعهٔ شعری اش با نام علی مرفأ الأیام را منتشر کرد. او در اواخر دههٔ ۱۹۷۰ به پاریس رفت و در سال ۱۹۸۲ توانست مدرک دکتری خود را در رشتهٔ جامعهشناسی ازدانشگاه سوربن دریافت کند. او با یک روزنامهنگار لبنانی ازدواج کرد و به بیروت رفت و در آنجا نخستین داستان بلند خود به نام ذاکرة الجسد را در سال ۱۹۹۳ منتشر کرد. بیش از یک میلیون نسخه از این کتاب در سراسر جامعهٔ عربی به فروش رفت. این داستان بلند پس از آنکه نشان ادبی نجیب محفوظ را در سال ۱۹۹۸ از آن خود کرد، توسط دانشگاه آمریکایی قاهره به انگلیسی برگردانده شد و با نامMemory in the Flesh منتشر شد. احلاممستغانمی هماکنون با شوهر و سه فرزندش در بیروت پایتخت لبنان زندگی میکند.
#معرفی_نویسنده #معرفی_کتاب #احلام_مستغانمی زادهٔ قسنطینة، نویسندهٔ برجسته الجزایری و دختر رهبر انقلابی الجزایر، محمد الشریف مستغانمی است و #نخستین_زن نویسندهٔ کتابهای عربی زبان است که نوشتههای او به انگلیسی ترجمه شدهاست.
اینقدر بر این در نکوب... من دیگر اینجا نیستم. سعی نکن که از درهای پشتی به سراغم بیایی یا از منفذهای حافظه و از خوابهای درهمتنیده یا از پنجرههایی که طوفانها بازکردهاند. سعی نکن... زیرا که من از خاطراتم هجرت کردهام. از روزی که به آن کشف عجیب رسیدم: که این حافظه مال من نبوده، بلکه حافظهی مشترکی بوده که من با تو شریک بودهام. حافظهای که هر کداممان حتی پیش از آنکه به هم بربخوریم، نسخهای از آن را با خود همراه داشتهایم. این همه بر این در نکوب... من دیگر دری ندارم.