گلستان ناویراستۀ سینمای ایراناگر زندهیاد
علی حاتمی «سعدی سینمای ایران» است، باید مجموعۀ آثارش را «
گلستان سینمای ایران» نامید. اما دریغ که این گلستان بسی ناویراسته منتشر شده است.
در مقدمۀ مجموعۀ
آثار علی حاتمی،
نشر مرکز، آمده که متن فیلمنامهها و نمایشنامهها از روی نسخۀ تصویریِ هر اثر پیاده شده و قرار بوده زندهیاد
حاتمی پس از پایان کار، آنها را بازبینی کند. گرفتاری و بیماری
حاتمی مجال بازبینی را از او میگیرد و او ویرایش
مجموعه را به نشر مرکز واگذار میکند. اما کتابی که اکنون پیش روی ماست، درخور گفتارهای شسته و پیراستۀ
علی حاتمی نیست و غلطهای پرشمار دارد. غلطهای راهیافته به این کتاب پربرگ از آن دسته نیست که معمولاً از چشم پیادهکننده یا ویراستار یا هر بازبین دیگری دور میماند؛ بلکه نشانۀ بیدقتی ناشر در پدیدآوردن چنین گنجینۀ گرانارجی است.
یک صفحه از فیلمنامۀ
حاجی واشنگتن (۱۳۶۱) را باهم بررسی کنیم:
۱.
خبر این است: به تهران احضار شدید.
۲. عذر بخت نیست شوربختی. تقدیر بهانه دست بدبختهاست؛
واِلّا ما باهم آمدیم.
۳. هروقت مصلحت بود، برمیگردم: شاید با نام آمریکاییام «داکتر مایکل». یا در
جامۀ رهبانان. با اولین هیئت مذهبیای که عازم است ایران.
۴. مردان خدا میروند برای ما مدرسه و مریضخانه بسازند. حتی در میان راهبهها ماما هم داریم!
از چه آمریکاییا سخت مصرّند ما راحت زاییده شویم که بمیریم بهذلت، به من چه؟
علی حاتمی،
مجموعۀ آثار؛ فیلمنامههای سینمایی و تلویزیونی، نمایشنامهها، آثار اجرانشده، ج۲، چ۲، تهران: مرکز، ۱۳۹۷، ص۷۶۲.
#زبان_فارسی |
#سعدی |
#گلستان |
#علی_حاتمی |
#فارسینما |
#حاجی_واشنگتن |
#ویرایش |
#مجموعه_آثار_علی_حاتمی |
#نشر_مرکز |
#فیلمنامه💠 |
مهنهوِشت؛ زبان، ترجمه، ویرایش |
@mehnevesht