R. F. Kuang «Babel or Necessity of Violence. An Arcane History of the Oxford Translators’ Revolution» | Ребекка Куанг «Вавилон. Сокрытая история»
Сразу начну с итогов. «Вавилон» невероятно скучно читать, но интересно обсуждать. Это — woke-книга, это — приглашение к дискуссии о расовом вопросе и колониализме.
Куанг использует художественные формы только для того, чтобы донести свои взгляды. В своих интервью по поводу выхода «Вавилона» Ребекка рассказывала, что всегда начинает работать над новым романом с проблем, которые она хочет поднять в тексте. В данном случае уместнее было бы ограничиться эссе.
Итак, в одном углу ринга у нас есть ненасытная Британская империя, которая аккумулирует богатства, знания, магию и прогресс. В другом углу – колонизируемые страны. В Китае один загадочный британец подбирает китайского мальчонку и увозит его в Англию. Мальчика нарекли Робином Свифтом, обучили языкам и отправили в Вавилон, институт перевода.
Чтобы в этом мире творить магию и увеличивать могущество империи, нужны переводчики и серебро. Робин и его друзья-студенты понимают, что работают на благо эксплуататоров, уничтожая шанс своих родных стран на нормальную жизнь. Они готовы пожертвовать собой, лишь бы остановить имперскую машину.
Если первая часть вопросов романа связана с колониализмом, то вторая часть – про допустимость насилия в борьбе за справедливость. Герои Куанг считают, что любая революция возможна только через кровь. Убийство даже собственного родителя может оправдано, если оно совершено во имя благой цели.
Также радикально Куанг подходит и к расовому вопросу. Все белые люди в романе — карикатурные эксплуататоры, лишенные эмпатии. Белая девушка Летти — предмет особенной ненависти автора. Даже если Летти совершает положительные поступки, то автор все равно придает этим проявлениям негативную окраску. Её сюжетная арка завершается тем, что Летти убивает цветного парнишу, потому что а) он революционер, б) не ответил на её симпатию.
Думаю, что любой человек согласится с тем, что притеснения и расизм – плохо. Ребекка Куанг считает, что эту прописную истину нужно повторять на каждой странице, не оставляя никакого пространства для собственной читательской интерпретации.
Темп у романа крайне медленный в подражание викторианской прозе. Но даже при этом медленном ритме важная информация выдается не событиями, но в примечаниях. Например, о внутреннем конфликте двух персонажей ты узнаешь из примечаний (wtf) и только после того, как они оба умрут.
Если вы хотите уютненько свернуться в кресле с книжкой про дарк академию и заняться эскапизмом в фентезийные миры — зря надеетесь.