Анжелика Щербакова «Турция изнутри. Как на самом деле живут в стране контрастов на стыке религий и культур»
Эта книжка стала очевидным выбором для пляжного чтения. Тем более я давно засматривалась на эту серию у Бомборы. Дело в том, что «Турция / Франция / подставить нужное слово / изнутри» — серия, написанная популярными тревел-блогерами из инстаграма. Настоящая находка для издателя: и аудитория для сбыта книги есть, и материалы (фото и тексты постов) уже частично готовы.
Страдает в этой схеме как всегда читатель. Я ожидала годную краеведческую литературу, но получила:
▪️ Красивые фоточки завтраков на фоне достопримечательностей (вдохновляюще да, но локации и заведения не отмечены);
▪️ Любопытный и объемный обзор современной турецкой музыкальной сцены;
▪️ Сведения о состоянии остальной культуры: литературы (турки не читают), театра (в зачаточном состоянии) и сериалов (культ);
▪️ Описание системы социальных благ, в которой автор не сильно эксперт;
▪️ Репортаж об обрядах свадьбы и обрезания (похоронные обряды мимо, либо ещё не приглашали);
▪️ Подробный экскурс в турецкую кухню.
Список неплохой и для развлекательной книги этого бы хватило, но изложение не обстоятельное, предвзятое и косноязычное.
Начнем с предвзятости. Золотой мечтой автора было переехать в Турцию, точнее переехать именно в Стамбул. Это — ода «султану её сердца» (это не меня восторженностью накрыло, она действительно так о городе пишет). Автор пребывает в состоянии влюбленности и не замечает ничего, даже курс на исламизацию страны для неё не очевиден. Она как плюс преподносит решение многих женщин надевать никаб и хиджаб.
Автор не может в разговор про внутреннюю и внешнюю политику, поэтому о них она молчит. А как мы знаем, именно эти два фактора определяют качество жизни граждан страны. ВВП, основные статьи экспорта и импорта, приграничные конфликты — ах увольте, это мешает романтизировать страну.
Не хватает описаний подробностей быта турков. Много чего в книге не хватает: автор растекается мыслью по древу, забывая рассказать главное. Например, в отрывке про знаменитый суп эзогелин можно узнать легенду, как суп собственно появился, но о его составе не найдете ни слова.
Часть слов приводится без расшифровок. Я, конечно, могу погуглить, что такое
пиде, долмуш, тейзе, шах-маран, но тогда, может, мне и всю остальную инфу из интернетов брать?
И про косноязычие. Погнали по цитатам, так будет понятнее.
«8 марта в Турции скорее день отстаивания прав женщин и где-то феминизма» — вам в какую очередь дамы?
«Не ждите на 8 марта от турецких мужчин подарков и цветов, редким исключением могут быть те, кто имеет знакомых иностранок» — думайте сами, иметь или не иметь
«Турция имеет европейскую правовую систему» — но страна поимеет всех
«Многие дома не имеют лифта, но имеют узкие винтовые лестницы» — строения тоже в сложных отношениях
«Работодатель не должен оплачивать работнику ничего, кроме зарплаты не ниже минимальной» — так должен что-то или нет?
«Несмотря на то, что обучение на курсах было платным и дорогим, экзамены принимали по всей строгости» — внезапно, да
«я разбиваю миф о том» — что быть блогером достаточно для написания хорошей туристической книги.