Смотреть в Telegram
Похвала свету Недавно в деревне, где я сейчас живу, на весь вечер отключили электричество. Это был ранне-осенний день, и дождь шел стеной, из-за чего ощущение темноты наступило быстрее обычного. Пришлось обходиться светом тающих свечей и фонарика в телефоне, который стремительно разряжался. В этот момент мне, наконец, стало гораздо понятнее одно из недавно встретившихся осенних сезонных слов: 灯火親しむ то:ка ситасиму, где 灯火 то:ка - это искусственный свет (но не электрический, а свет свечи или керосиновой лампы, в общем, чего-то с "живым" огнем), а 親しむ ситасиму - гл. "породниться", "приблизиться", "привыкнуть" - т.е. целиком это что-то вроде "привыкнуть к свету (от огня)". Осеннее оно потому, что осенью световой день становится короче, и наступает пора, когда нужно зажигать лампу, чтобы провести вечер за чтением книги или написанием письма. Если вы сейчас читаете этот текст с экрана своего устройства, то скорее всего вы, как и я, привыкли принимать электрическое освещение как должное. В определенный момент дня рука сама тянется к выключателю, выключатель щелкает, комната озаряется светом, а мы не тратим ни секунды на то, чтобы задуматься о произведенном эффекте. Поэтому в этом киго меня немного сбивал с толку глагол ситасиму. Он похож на русское "быть на короткой ноге", и обычно используется для описания близких и теплых отношений - в буквальном смысле - с людьми, но и в переносном - с чтением, с природой и тп. А как можно быть "на короткой ноге" со светом? Оказывается, можно (приходится!), если свет не электрический. Свет от огня действительно требует к себе особого отношения и внимания: нужно держать запасы свечей или масла для лампы, следить, чтобы внезапный сквозняк не задул огонек, чтобы воск не растекся туда, куда не должен, чтобы лампа/свеча стояла устойчиво, чтобы огонь не обжег или не перекинулся на занавески или одежду, и тд и тп. Всё это требует сноровки и привычки. При этом свет от такого огня никогда не будет ярким, и если вам захочется почитать при свечах, то придется буквально и максимально с ними сблизиться, и в этом рождается какое-то особое ощущение уюта, что отмечают все как один комментаторы словарей киго. В эссе "Похвала тени" Танидзаки Дзюнъитиро очень трогательно описывает, как в знаменитом ресторане Варадзия (Варандзия) в Киото долгое время отказывались устанавливать электрический свет, но в итоге поддались уговорам посетителей, которым свет от свечей казался недостаточным. При этом по запросу всем желающим электрические фонари с готовностью заменяли свечами - потому что, многие (включая Танидзаки) шли туда именно ради удовольствия поесть при свете свечей. Дальше Танидзаки с большим воодушевлением описывает красоту лакированной японской посуды, которую не может раскрыть электрический или дневной свет - я не буду пытаться это пересказать, просто горячо порекомендую ознакомиться самостоятельно. На фото - интерьер ресторана Варадзия (фото из интернета).
Telegram Center
Telegram Center
Канал