Итак понятно, что нужно помочь с тем чтобы достать желание, это не нужно уточнять, это не важная деталь так как мы итак уже знаем, что победой в турнире является желание и Карл с Мизуно как раз в этот момент говорили о том, чего Мизуно хочет от машины желаний, поэтому то, что в оригинале говорилось про желание, не является информацией которую нужно прям точь в точь перевести, лучше было бы адаптировать, а не пытаться перевести каждую строчку чтоб не дай бог что-то не пропустить (даже если это что-то, что вообще не важно для понимания сюжета). И таких моментов, поверьте мне, КУЧА. А еще иногда они какие то фразы типа "ты читер!" переводят как "ты обманщик!", но при этом в том же раунде переводят "простите" как "сорян". Определитесь уже наконец!
4. Четвертое и самое мешающее просмотру дерьмо...Они решили озвучить стоны персонажей во время битв и бега которых НЕ БЫЛО в оригинале. Вот у меня один вопрос: "ЗАЧЕМ?!". Это не добавляет атмосферы, не добавляет реалистичности, ЭТО ЛИШЬ МЕШАЕТ ПРОСМОТРУ. Самый смех, для меня, это недавно вышедший третий раунд где в начале играла прекрасная драйвовая музыка и лишь звуки взрывов которые очень круто сочетались вместе...И угадайте что...ЭТИ ГЕНИИ РЕШИЛИ ОЗВУЧИТЬ КАК КАРЛ СТОНЕТ КАК СОБАКА ВО ВРЕМЯ БЕГА.
Это убило всю сцену потому-что как раз её идея была в том, что слышно было только музыку и взрывы. Неужели они когда сами пересматривали, что они озвучили, не поняли как они УБИЛИ эту сцену и как невозможно стало её смотреть? Весь прикол той сцены был в музыке, а они со своими собачьими стонами полностью заглушили её.
Ну и конечно это ломает логику, потому-что, я хочу открыть кому-то Америку, но Карл статуя, и соответственно у него нет легких или других органов, что значит, что он НЕ МОЖЕТ запыхаться от долгого бега. Да, он может вздыхать и выдыхать, но он делает это только когда хочет того сам, а не потому-что у него что-то с дыхалкой. Это буквально на его референсе написано в группе из которой эти горе-озвучкеры и брали перевод (изменяя что-то по своему желанию, но изменения делали ситуацию только хуже), черт возьми, ну как можно быть таким слепым и тупым. И да, они еще добавили Арме (птице Карла) звук каркающей вороны, блин так круто, жаль только, что Арма в принципе не умеет издавать никаких звуков! И это тоже написано на референсе (или это сам автор сказал, но я думаю итак можно было догадаться до этого учитывая, что в оригинале она НИКАКИХ звуков не издавала), вот это да!
Эти собачьи стоны, лишние звуки, ненужные звуковые эффекты сделали так, что эту озвучку просто БОЛЬНО слушать.
Итог: Пока что на ютубе не существует хорошей русской озвучки Закона Ануса и вряд ли мы когда-нибудь получим её, ведь переводить с английского на русский неимоверно сложно, а озвучить всё это еще сложнее (зачем эти гении озвучили стоны до сих пор непонятно, видимо им это удовольствие доставляет)
Неанон Триш 03
#Тейк |
@CancelingCf