По японским новостям сегодня объявили, что в Токио задул 木枯らし一号
когараси итиго: - первый
когараси. Когараси — сильный северный ветер, возвещающий начало зимы.
У слова
когараси есть два варианта написания:
Первый: 木枯らし
木
ко "дерево" и 枯らし
к/гараси "сушить". То есть когараси - это ветер, "иссушающий" деревья - срывающий с них последние осенние листочки.
Второй: 凩.
Это то, что называется 国字
кокудзи - то есть иероглиф, который, в отличие от 99% кандзи, не made in China, а made in Japan.
В 凩 мы видим то же самое дерево 木 внутри элемента "ветер" (см. иероглиф для ветра - 風).
А ещё
когараси — сезонное слово для зимы в поэзии хайку. Два стихотворения с ним разобрала вот
тут.