Смотреть в Telegram
Хит на ночь в 1.8 — "Пора спать" #Гудвин Мем Фокс, худ. Джейн Дайер, перевод Мария и Екатерина Юнгер Перевод настолько художественный, что не указать его авторов нечестно. На каждом развороте животные: мама и малыш. Краски приглушенные, иллюстрации натуралистичные, а слова душевнейшие — всего в 2 строчках уместилось и столько любви, и напутствие скорее засыпать❤️ Как читаем мы: 🟡гладим обложку (тактильная), потом друг друга по голове, таковы читательские пожелания 🙆 🟢проговариваю, что все животные ложатся спать, мамы укладывают своих малышей, а я своего 🔵ну а дальше по 2-3 круга эту книгу💥 🟣потом ещё парочку других, от чтения не засыпает, скорее замедляется и настраивается на сон. Я выучила ее наизусть, и из любопытства нашла оригинал (для себя, английскому пока не учу). Обожаю искать нюансы в разных культурных контекстах, даже в том, что шепчут мамы на ушко детям перед сном Зацените пару примеров: — — — It's time to sleep, little deer, little deer The very last kiss is almost here. Ложись, олененок, и глазки закрой, Проснешься, а я буду рядом с тобой. — — — It's time for bed, little foal, little foal, I'll whisper a secret, but don't tell a soul. Усни, жеребенок, потерпит игра, Ты бег на лугу отложи до утра. — — — В комментариях оставлю еще несколько разворотов, мало ли и вам захочется однажды выучить эту книгу на 2х языках. Купить можно на вб за 548 руб, я брала за 370 на черной пятнице . 🔡 см. подборку книг на сон или/и подборку наших книжных фаворитов с 1,5 до 2х лет
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Бот для знакомств