بسم الله
🔵ترجمه
#کلمه_خضوع«خَضَعَتِ الْأَشْيَاءُ لَهُ وَ ذَلَّتْ مُسْتَكِينَةً لِعَظَمَتِه»
#خطبه_186 اغلب مترجمان و شارحان و مفسران
کلمه «
خضوع» را با تواضع مترادف میدانند در حالیکه
کلمه «
خضوع» بویژه وقتی با «لام» به کار میرود معنای «انقیاد و تسلیم متواضعانه» را میرساند.
برای همین است که در آیه «إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّماءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْناقُهُمْ لَها خاضِعِين» نیز
خضوع را به انقیاد برگرداندهاند.
🔸در عبارت «فلا تخضعن بالقول فیطمع الذی فی قلبه مرض» (احزاب: 32) نیز آنچه مورد نهی قرار گرفته، "ترقیق صوتی است که ناخواسته مشعر به تسلیم و تمکین و انقیاد زن در برابر مردان باشد" (التحقیق فی کلمات القرآن).
◀️در جمله «خَضَعَتِ الْأَشْيَاءُ لَهُ وَ ذَلَّتْ مُسْتَكِينَةً لِعَظَمَتِه»
#خطبه_186 بسیاری از مترجمان
کلمه «خضعت» را به معنای فروتنی برگردانده و آن را از معنای اصلی اش (انقیاد تکوینی اشیاء در برابر اراده الاهی) دور کرده اند.
#با_مترجمان_نهج، شماره48
https://telegram.me/banahjolbalaghe