📚●بریدهای از رمان «بوف کور»
■«در زندگي زخمهایی هست كه مثل خوره روح را آهسته در انزوا میخورد و میتراشد. اين دردها را نمیشود به كسی اظهار كرد، چون عمومن عادت دارند كه اين دردهای باورنكردنی را جزو اتفاقات و پيشآمدهای نادر و عجيب بشمارند. و اگر كسی بگويد يا بنويسد، مردم بر سبيل عقايد جاري و عقايد خودشان سعی میكنند آن را با لبخند شكاک و تمسخرآميز تلقی بكنند: زيرا بشر هنوز چاره و دوايی برایاش پيدا نكرده و تنها داروی آن فراموشی به توسط شراب و خواب مصنوعی به وسيله افيون و مواد مخدره است. ولی افسوس كه تأثير اينگونه داروها موقت است و به جاي تسكين پس از مدتی بر شدت درد میافزايد.»
🔺برگردان ترکیاستانبولی
■Yaralar vardır hayatta, ruhu cüzam gibi yavaş yavaş ve yalnızlıkta yiyen, kemiren yaralar.
Kimseye anlatılamaz bu dertler, çünkü herkes bunlara nadir ve acayip şeyler gözüyle bakarlar. Biri çıkar da bunları söyler ya da yazarsa, insanlar, yürürlükteki inançlara ve kendi akıllarına göre hem saygılı hem de alaycı bir gülüşle dinlerler bunları. Çünkü henüz çaresi de, devası da yok bu dertlerin.
Tek ilaç şarap yardımıyla unutmaktır; afyonun ve uyuşturucu maddelerin sağladığı sahte uykudur. Ama ne yazık ki bu tür devaların da etkileri geçicidir, acıyı kesecekleri yerde çok geçmeden daha da şiddetlendirlrdi.
○■برگردان ترکی:
#بهچت_نجاتیگیل | "Behçet Necatigil"
📕●منبع: ترجمهی ترکی رمان «بوف کور» (Kör Baykuş)، مترجم؛ «
بهچت نجاتی
گیل» انتشارات YKY چاپ چهارم، سال۲۰۱۱
🗓○۱۹فروردین سالروز درگذشت «صادق هدایت»، نویسنده و مترجم شهیر ایرانیست.
🌹نام و یادش گرامی باد
🌹 📎📸عکس پیوست: نقاشی از صادق هدایت با مصراعِ معروفی از حافظ: «ما در پیاله عکس رخ یار دیدهایم»
○●تاریخ نقاشی۱۳۰۹/۲/۳۱
@asheghanehaye_fatima