Смотреть в Telegram
«„Никомахову этику“ я переводила строго терминологически и не приспосаб­ливала каждый раз перевод к конкретному контексту, чтобы по-русски было складно. Это не общее правило для переводов — переводить одни и те же слова оригинала одними и теми же русскими словами. Но если вздумаете перево­дить, скажем, логические трактаты, разнообразя терминологию, получится ерунда. Для Аристотеля такое правило — „Не разнообразь!“ — распростра­няется почти на все». Это фрагмент беседы с филологом-классиком Ниной Брагинской. По ссылке — полная версия рассказа об Аристотеле в СССР, двадцати годах без среды и работы и удивительных совпадениях.
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Бот для знакомств