#ترجمه_شعر 🆔 @CTAFJ
#عبدالحليم_حافظحبیبتی من تکون
عشق من کیست؟
الرفاق حائرون یفکرون يتسائلون في جنون
دوستانم سرگردان در انديشه اند و ديوانه وار از هم مى پرسند
حبیبتی انا من تکون
که عشق من کیست
یفکرون یتساؤلون يتهامسون يتخيلون اشیاء واشیاء، و اسماء و اسماء
فکر می کنند، از هم سوال مى كنند، نجوا مى كنند و چيزهاى جورواجور و اسم هاى مختلفى را تصور مى كنند
ویضیع کل هذا هباء
و تمام این ها باد هواست
لا تخافی واهدأی یا صغیرتی
نترس و آرام باش کوچولوی من!
لا تبالی اننی یا حبیبتی اخفي هواك عن العيون فکیف منی یعرفون
اهمیت نده، عشق من! من عشقت را از چشم ها پنهان مى كنم؛ پس چطور ممکن است از طریق من بدانند
حبیبتی انا من تکون
كه عشق من کیست؟
صغیرتی انا لم اقل شیئا و ابدا ابدا لن اقول فحرصی علیکِ کحرص نفسی علی الحیاة كي تطول
کوچولوی من! من چیزی نگفته ام و هرگز و هرگز نخواهم گفت؛ که توجهم به تو به قدر توجهی است که به زندگی دارم تا طولانی شود
لا تحذری نظراتهم إلیک، لا تفزعک همساتهم علیک؛ فأنتِ فی اعماق ذاتی سرّ اسرار حياتي
از نگاه هایی که به تو دارند، نترس. از نجواهایشان نترس؛ که در اعماق درونم سرّى از اسرار زندگى ام هستى
اجرا:
#عبدالحلیم_حافظترجمه:
#فاطمه_جعفرى ♐️ https://t.center/CTAFJ