View in Telegram
«Ни латиница, ни кириллица не располагают необходимым количеством букв для адыгских языков. Независимо от того, какая графика будет лежать в основе адыгских алфавитов, необходимы дополнительные средства в виде букв и диакретических знаков. С точки зрения применимости к адыгской фонетике латиница и кириллица, в сущности, равнозначны. И нет оснований утверждать, что одна из этих графических систем идеально подходит, а другая - совсем не подходит. Споры не имеют научной основы. В пользу латиницы ее сторонники не без оснований указывают на тотальное распространение этой графики среди черкесской диаспоры, незнакомой с кириллицей. А по численности, адыгская диаспора намного превышает число адыгов, живущих на исторической Родине. Этот фактор никто не мог бы игнорировать. В эпоху высокой научной и информационной технологии ни один черкес не возражал бы иметь письменность на основе широко распространённого латинского алфавита. С другой стороны, адыги получили письменность только на своей исторической Родине. Ни в одной стране, где представлена обширная черкесская диаспора, не создана адыгская письменность, хотя такие попытки были (и ещё имеются)» М. А. Кумахов, «Кабардино-черкесский язык.: лексика, фразеология, диалектология, ономастика»
Telegram Center
Telegram Center
Channel