View in Telegram
В черкесском языке нет грамматической категории рода. То есть например русские "Ты сидел" и "Ты сидела" переводятся одинаково – "Ущысащ", без обозначения рода. Но есть интересная особенность: в некоторых случаях используются равнозначные варианты. Например: Ты знаешь - уощIэ/бощIэ Ты видишь - уолъагъу/болъагъу Как твое имя? - Сыт уи цIэр? (каб.)/ Сыд пцIэр? Что делаешь? - Сыт пщIэр?/ Сыт ущIэр (в говорах кабардинского) и т.д. Эти варианты взаимозаменяемы, и между ними нет никакой смысловой разницы. Префикс у-/б- подозрительно похож на личные префиксы "ты" в абхазском языке, в котором есть разделение по родам, и префикс у- используется для обозначения мужского рода, а б- – для женского. Аналогично в абазинском. Примеры в абхазском: Ты - уара/бара (мужской род)/(женский) Ты идешь - уцоит/бцоит Ты видишь - убоит/ббоит Возможно в черкесском у-/б- – это окаменелый реликт вариантов местоимения "ты" из прото-абхазско-убыхско-черкесского языка? Может быть это просто совпадение и просто фонетическое явление в черкесском. Интересно что в убыхском языке (в том диалекте, который сохранился) так же нет категории рода, и нет даже вариантов – используется только префикс у-.
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Find friends or serious relationships easily