Конференция PROtranslation 2024 будет называться
«Живая как жизнь»Это и про профессию, которую хоронят уже лет 50, и про отрасль, которая загибается столько же, сколько мы за ней наблюдаем.
И это напоминание про сами знаете какую книгу о языке, который — вот же совпадение — тоже без конца собираются хоронить, вечно норовят спасать, защищать, беречь и всяко вмешиваться в совершенно естественные процессы, которые в нем протекали до нас и будут протекать после.
Теперь про организационное— участие по-прежнему бесплатное, но если нужен сертификат, нужно будет оплатить техсбор
— записи, конечно же, будут
— выступать так же как и раньше могут все, кому есть, что сказать, НО
У конференции теперь есть собственная позиция:
— мы устали от обсуждений того, как все плохо, куда все катится и как тяжела и неказиста жизнь российского лингвиста;
— мы считаем, что все происходящее — совершенно естественные события, которые происходили сотни раз до нас и будут происходить после;
— все эти события и явления мы готовы обсуждать только с точки зрения кейсов и примеров того, как переводчики приспосабливаются к изменениям, чтобы оставаться и быть успешными в профессии — мы называем это
«стратегии выжившего» (не ошибки).
Поэтому мы ждем всех, кто готов предлагать конструктивные решения, делиться опытом выхода из кризисов и форс-мажоров, стратегиями развития в (всегда) турбулентном мире и прочими историями переводческой жизни.
Это не значит, что мы собираемся и призываем вас делать вид, что все прекрасно и благополучно. Не так. Мы собираемся и призываем вас не просто ныть, искать виноватых и жаловаться, но искать проверенные способы обращения вызовов в возможности и пути устранения существующих препятствий, несправедливостей и т.п.
«Освобождение рабочего класса должно быть завоевано самим рабочим классом» — Карл Маркс