В продолжение разговора с Марией Голиковой, автором «Рыцаря без меча», хотим поделиться некоторыми и
нтересными фактами о романе:
🗺Создание романа началось с карты.
Первым был написан эпизод, от которого в итоге осталось лишь упоминание. В этой сцене герои видели в небе комету. Я училась в гуманитарном классе, но увлекалась астрономией — поэтому место на небе, где оказалась комета, в моём воображении было вполне определённым. Роман сочинялся с перерывами. Я поняла, что всё не случайно и он сложится, когда недели три спустя после сцены с кометой посмотрела на небо — и на том самом месте увидела вроде бы облачко, только оно почему-то не двигалось. Я взяла бинокль — и поняла, что смотрю на комету! Можно было ясно различить и голову, и хвост.
Это была комета Хиакутаке, о которой много говорили в начале 1996 года.
🪶В тексте романа довольно много пасхалок, отсылок к тем или иным темам и местам.
Например, название Эстуар на вымышленном языке, которым владеют некоторые герои, означает «страна синих вершин». Это название (оно же в другом варианте — «край голубых холмов») — не что иное, как перевод на русский названия крымского посёлка Коктебель, где мне довелось дважды побывать в самом начале 2000-х. Это место стало одним из источников вдохновения для «Рыцаря без меча».
Так, именно благодаря Коктебелю, появилась сцена с морским змеем. Стояла тихая лунная ночь, на море был штиль. Мы жили на горе с прекрасным видом на бухту. Я любовалась лунной дорожкой на воде и заметила, что в море плавает… До сих пор не знаю, кто тогда плавал в море. Кто-то очень большой и быстрый при кажущейся медлительности, с головой на длинной шее и зубчатым гребнем на спине, он очень и очень напоминал морского змея. Примечательно, что гигантский морской змей — одна из коктебельских легенд. А в этом месте возможно и не такое.
🌕Луна сыграла необычную роль и в книге, и в работе над ней.
Когда я писала сцену разговора Лунной королевы с Рэграсом во второй части, почувствовала, что на меня кто-то смотрит. Я сидела спиной к окну, обернулась — и увидела полную Луну, которая только что появилась из-за крыши.
🇫🇷Читатель наверняка обратит внимание на то, что многие имена и названия в книге напоминают французские.
Это дань благодарности французскому языку, который я тогда усердно изучала. В нескольких сценах есть и довольно прозрачные отсылки к известному периоду истории Франции, позже подробно раскрытому в моём историческом романе «Маргарита».
✨ Сюжет был полон приключений и сюрпризов не только для героев, но и для автора.
Например, смысл ключей или способность книги менять текст… Некоторые герои не слушались и вели себя как хотели — Харт, Морбед… А появление Фригитты на берегу оказалось для меня такой же неожиданностью, как и для Диаманты с Эдвином. Позже выяснилось, что молва не обманула: все предсказания Фригитты действительно сбылись.
🔗П
роизведения Марии Голиковой на сайте Литгид и маркетплейсах Wildberries и Ozon.