20 ноября мой друг, поэт Такео Ошима из Чибы в Японии, отмечал 50-летие. Это удивительный человек и удивительный поэт. Например, часть его постоянной работы — ездить по территории префектуры Чиба и считать птиц. А ещё он написал книгу «809 насекомых Чибы», для которой сам сфотографировал всех этих насекомых и каждому посвятил небольшое стихотворение, а сама книжка выглядит как настоящая энциклопедия. Работа над ней длилась несколько лет. Такео подарил эту книжку мне, когда приезжал в Берлин по приглашению PANDA platforma в прошлом году, а это видео он записал ко дню рождения Панды уже этой осенью:
https://youtu.be/DZ6ps7xL57A?si=xMMkOmQxo9LJlYBV
А теперь мы все, и панды, и дельфины из Берлина поздравляем его с юбилеем и надеемся на новые встречи и проекты (о которых пока говорить рано, но кое-что интересное готовится).
УГОРЬ
Когда я впервые встретил тебя, ты сидела под угорьным деревом в полном цвету
Я бродил вокруг, собирая отцветших угрей, сорванных ветром
А ты вдруг проворно взобралась на дерево и сорвала самого лучшего угря для меня
Слегка стесняясь, разжег я уголь в гриле
И ты принялась жарить угря с видом истинного эксперта
Сквозь дым и аромат соуса я разглядел твою улыбку
И подумал, что ты предназначена только мне самой судьбою
Набравшись храбрости, я промолвил: “Хочется добавить к этому белый рис”
И мы отправились к реке на ловлю белого риса
И запрыгнули в унитазную лодку
И принялись грести что есть сил, бок о бок, плечо к плечу
Почувствовав твое тепло, я разнервничался как никогда за всю мою жизнь
“Твоя татуировка с логотипом БИОТУАЛЕТ совсем свежая”, - сказал я
Ты слегка улыбнулась, а потом предупредила:
“Будь начеку! Белый рис - это игра со смертью…
Если мы не будем достаточно осторожны, он сожрет нас заживо”
И ты выхватила острый гарпун со дна унитаза
“Вон там, гляди!” - сказала ты и протянула руку
В том направлении виднелся камень, а на нем
Огромный белый рис отдыхал в теньке, наполовину выбравшись из воды
“Ну, знаешь, потянет где-то на три килограмма, чисто на вид”, - прикинул я
И твои глаза превратились в глаза охотницы
И когда ты стояла там с гарпуном в руке, крепко упираясь ногами в дно лодки
Нет, ничего прекраснее я не видел за всю мою жизнь
Белый рис уставился на нас своим порочным взглядом
“Это
кошихикари премиум-класса!” - пронзительно воскликнула ты
Если он победит меня, передай моей маме, что я пала смертью храбрых в бою”
“О, я не брошу тебя сражаться в одиночестве”
Я отодрал трубу для спуска воды с задней стороны унитаза
И вытащил спрятанный там самурайский меч
“Какой смысл мне жить в этом мире, если тебя уже не будет в нем?”
Это была тяжелейшая битва, но мы выиграли
Наши тела кровоточили от многочисленных ран
Но в конце концов мы убили
кошихикари премиум-класса
И притащили его назад, к угорьному дереву
“У нас нет ковшика, чтобы отмерить рис”, - заметил я
“Конечно, он у нас есть”, - говоря это, ты сняла лифчик
Только тут я осознал, что это и есть мерки для риса
“Из какого ароматного дерева они сделаны!” - удивился я
“Это настоящий кедр
акита”, - уточнила ты
“Ну хорошо, тогда смотри, что есть у меня”, - сказал я, снимая шляпу
“Это миска для риса из тонкого фарфора
арита”
Ты сказала: “Вау”
Но в твоих глазах я различил желание опередить меня в этом споре
И так получилось, что очень скоро мы оба оказались обнажены
Мы сидели в тишине, пока рис варился на пару
И вдыхали аромат горячего угря, разложенного на тарелке между нами
И каждый пытался угадать, что на уме у другого
И когда я уже не мог больше терпеть эту тишину
Внезапный порыв ветра заставил висящих на дереве угрей танцевать вокруг нас
Извиваясь и корчась, бесчисленные угри проносились в воздухе со всех сторон
“Выходи за меня замуж”, - промолвил я
“Давай останемся друзьями”, - ответила ты
(Перевод Александра Дельфинова)
——
Пожалуйста, порекомендуй этот канал добрым людям да и сам*а подпишись: @poetdelfinov