▫️
🗞 برگردان قرآن به دستِ سلمان و یک پرسشِ تاریخی
رسول جعفریان با یادآوری دیدگاه ابوحنیفه دربارهی
👈گفتن اذان و خواندن نماز به پارسی (الفارسیه)، دوستدارانِ
تاریخ زبان فارسی را بار دیگر به سر داستان برگردانده است، داستانِ برآمدن و گسترش زبان فارسی در سدههای آغازین روزگارِ اسلامی.
بازخوانیِ گزارش شمسالدین سرخسی از دیدگاه ابوحنیفه، هیچ آگاهی افزونتری دربارهی زبان فارسی نمیگوید. پژوهندگان تاریخ زبان فارسی بارها دربارهی دیدگاه ابوحنیفه نوشتهاند (← دایرهالمعارف بزرگ اسلامی۱۵، ترجمه قرآن). در تاریخ بخارا آمده است: «مردمان بخارا به اول اسلام در نماز، قرآن به پارسی خواندندی، و
عربی نتوانستندی آموختن» (ص۶۷). مدرس رضوی یادآوری میکند، با گسترش فرمانروایی عربی به بخارا، ابوحفص روش حنفی را در آنجا پیش برد، و دانشمندان پرآوازه را به آنجا کشاند، و بخاراییان رفته رفته به مذهب حنفی درآمدند (تاریخ بخارا، ص۲۵۸).
با این همه در گزارش سرخسی، سخنی است که از دیدِ تاریخ زبان فارسی، خواننده را به درنگ وامیدارد. بارها گفتهاند که ایرانیانی که به اسلام در آمده بودند از سلمان فارسی خواستند تا بخشی از قرآن را به فارسی درآورد و او به دستور پیامبر(ص) چنین کرد. سرخسی مینویسد: «ابوحنیفه به روایتی استدلال کرد که فارسیان در نامهای از سلمان خواستند الفاتحه را به فارسی برای آنها بنویسد، (ان یکتب لهم الفاتحه بالفارسیه)؛ پس همآن را در نماز میخواندند تا آنکه زبانشان برای خواندن قرآن به عربی نرم و آموخته شد (حتی لانت ألسنتهم للعربیة).» (المبسوط، ۱۳۲۴ ق، ص۳۷).
برابر گزارشهای نویسندگان مسلمان، سلمان فارسی، پیش از میانههای سدهی نخست درگذشت. با نگاه به تاریخ درگذشت سلمان، میتوان پرسید، او سورهی فاتحه را به کدام شاخهی شناختهی زبان فارسی (الفارسیة به گزارش ابنمقفع/ ابنندیم، و الفارسیة اولی به گزارش جاحظ) برگرداند؛ و با کدام نشانگان نوشتاری؟
در سدههای نخستین روزگار اسلامی، فارسی را با نشانگان نوشتاریِ پهلوی، سریانی، عبری و عربی مینوشتند، تا آنکه نوشتن فارسی به خط عربی با پذیرش دربارها روبهرو شد و گسترش یافت. درست نمیدانیم نوشتن فارسی به خط عربی از چه تاریخی آغاز شد (خانلری، تاریخ زبان۱، ص۳۱۵). بر پایهی گزارش سرخسی، اگر نوشتهی سلمان را به خط پهلوی بدانیم، با این پرسش روبهرو خواهیم شد که چه کسانی خوانندهی نوشتهی سلمان بودند، و گسترهی کاربرد خط پهلوی در آن روزگار تا کجا بود؟ و چرا برگردان قرآن به خط پهلوی گسترش نیافت؟ اگر نوشتهی سلمان را به خط عربی بدانیم، آنگاه با این پرسش روبهرو خواهیم شد که چنانچه روند برگردان قرآن به فارسی با خط عربی از سدهی نخست آغاز شده باشد، چرا نشانههای گسترش آن تا سدهی پنجم کمرنگ بود؟
● در پویهی زبان فارسی
گزیدهی یادداشتها در فرهنگ، زبان و ادبیات
https://t.center/OnPersianLanguage/