Почему «Доказательство смерти» — отвратительная локализация названия фильма «Death Proof»Дело в том, что если придерживаться российской локализации, то оригинальное название выглядело бы скорее так — "Proof of Death".
А "Death Proof" означает смертестойкий, неубиваемый или, если хотите, смертенепроницаемый. Примерно как Fireproof — огнестойкий или Waterproof — водостойкий.
И, как вишенка на торте, диалог между каскадёром Майком и Пэм:
— Ты уверен, что она безопасная?
— Она лучше, чем безопасная.Она доказательство смерти смертестойкая.Once Upon a Time in... Death Proof