View in Telegram
Последнее время часто стала встречать обсуждения молодежного сленга и жаргона в литературе. Люди в 14-16 лет не говорят литературным языком, так нужно ли в книжные диалоги современных подростков вписывать «кринж» и «базу»? Это решение, разумеется, должно оставаться за автором, но я предлагаю подумать вот о чем. Все эти изи-пизи привязывают текст к определенному времени. Иногда это важно: допустим, автор в романе исследует какие-то социальные проблемы текущих лет, и ему просто необходимо сделать так, чтобы читатель знал, о какой эпохе речь, нужно погружение в атмосферу. Но иногда это работает в обратную сторону, и книга из-за сленга быстро устареет. Язык меняется, через пару лет будут другие слова и конструкции, и диалоги потеряют актуальность. Тоже самое с мемами — они уходят еще быстрее. Да и книгоиздание — процесс долгий, между подписанием договора и выходом книги проходит от 6 до 12 месяцев. Если история не привязана к конкретному году, подумайте, не лучше ли выбирать более нейтральную лексику. Это совсем не значит, что юные персонажи должны общаться, как воспитанники Царско-Сельского лицея. Нужного эффекта можно достичь разными стилистическими приемами. К примеру, убрать из реплик сложные причастные обороты или добавить в диалог мимику и жесты, чтобы герои не стояли столбом, а своими действиями усиливали восприятие от сказанного. Как бы вы отнеслись к молодёжному сленгу в современной литературе? Встречали его в книгах?
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Find friends or serious relationships easily