Происхождение "мента"
Давно не было рубрики "этимологические выходные", и сегодня я к вам с "ментом".
До недавнего времени я была уверена, что это слово относится к советскому жаргону. Но, читая книгу "Петербург и его жизнь", 1914 года (фото оттуда), наткнулась на него.
В Арестантском словаре 1913 года "мент" — городовой, тюремный надзиратель. По происхождению нет единой версии. Самая распространенная - что это слово, пришло из венгерского или польского языков.
Среди вариантов:
"Плащ, накидка", которую носили полицейские Австро-Венгерской империи.
От "mente" - "солдат", "męt" - имеющего переносное значение "отбросы общества; подонки; сброд" и используемым в польском криминальном жаргоне для обозначения полицейского.
Получается, что "мент", "фараон", "ищейка", "легавый", "мусор" - слова, которыми мы пользуемся до сих пор, по возрасту примерно ровесники, и все они родом из Российской империи.