Из печати получен второй выпуск журнала «Перевод»!
Новый номер уже можно купить в московском книжном магазине
«Фламмеманн» в фойе Электротеатра Станиславский (ул. Тверская, д. 23с1), а в скором времени журнал появится в других книжных магазинах и на маркетплейсах OZON и Wildberries.
Во втором номере «Перевода» — больше двадцати публикаций: современная и классическая поэзия, статьи, фрагменты из готовящихся книг, интервью и опросы. Среди поэтов, чьи стихотворения переведены для этого номера —
Ли Цинчжао, Бертольд Брехт, Авром Суцкевер, Андре дю Буше, Томас Эрнест Хьюм, Артюр Рембо, Геннадий Айги, Иоганн Вольфганг Гёте, Амелия Росселли и другие. Блок «страна перевода» во втором номере журнала посвящён
Алжиру, его франкоязычной и арабоязычной поэзии XX–XXI веков. Кроме переводной поэзии, в номере можно найти статьи
Наталии Азаровой и
Виталия Нуриева, фрагменты из готовящихся к изданию в
«Издательстве Ивана Лимбаха» книг
Петера Надаша и
Эрика Садена, интервью со знаменитой переводчицей
Татьяной Баскаковой и другие материалы. Журнал издается при поддержке
фонда искусств «Île Thélème».
Первая презентация нового номера состоится уже 7 декабря (19:00) на московской международной ярмарке интеллектуальной литературы
«non/fictio№26».
Большая презентация второго номера запланирована на 15 декабря и пройдёт в художественном пространстве
«Île Thélème». Подробности — в новых анонсах, следить за которыми можно в нашем telegram-канале.