پیرو مطالب قبل : ترجمه سنگ نبشته کوشانی رباطک بدین شرح است :
#کوشانیان #آریایی #ایران #زرتشت #مزدیسنا از رستگاری بزرگ، کانیشکای کوشان، آن آزادگر، نیکوکار، دادگر، خودمختار، خداوندگار،
شایسته پرستش، او که فر شاهی را از نانا ( ایزدی ایرانی ) و سایر ایزدگان گرفتهاست، سال نخست تقویم جدید را
همانگونه که میل ایزدان بود، به راه انداخت. او زبان آریا (منظور زبان بلخی است) را جایگزین زبان یونانی کرد.
در سال نخست [از تقویم کانیشکایی]، بسوی هند و تمام سرزمینهای شاهان آنجا، به راه افتاد.
و آنگاه [شهر] … و [شهر ساکتا، و [شهر] کائوسامبی و [شهر] پاتالیپوترا و [تمام سرزمینها تا] سریکامپا
و هرکجا که شاه و شخص مهمی بود، در برابر خواست او تسلیم شد؛ و او همه
هند را برابر خواست خود به زانو درآورد. آنگاه شاه کانیشکا به شافر دستور داد تا در …
یک معبد که آن را بـ… میخواندند، بر روی تپههای کا… برای آن ایزدان
که… اوما بزرگترینشان است، و نامشان به
ترتیب: بانو نانا