Произведения Пушкина перевели на языки коренных народов Камчатки
В России запустили проект переводов произведений Александра Сергеевича на языки народов России — включая те, на которых его переводов еще не было.
Проект «Страна поэта» призван объединить представителей разных национальностей.
В результате были опубликованы переводы различных произведений Пушкина на 92 национальных языка — включая два языка, на которых их раньше не было: тубаларский (Горный Алтай), удинский (Кавказ), а также два диалекта: иванкинский и нарымский диалекты селькупского языка (остяки Томской области), говорится на портале
ГодЛитературы.РФ.
На эвенском языке можно прочитать «Сказку о рыбаке и рыбке», на корякском «К***» (Я помню чудное мгновенье), на чукотском «Храни меня, мой талисман». Стихи здесь -
https://stranapoeta.ru/catalog/