#امروز_در_تاریخ
🗓امروز ۲۴ دی مصادف است با سالروز درگذشت نویسنده و مترجم نامدار، استاد «محمد قاضی» در سال 1376
محمد قاضی فرزند میرزا عبدالخالق قاضی در ۱۲ مرداد ۱۲۹۲ در شهر مهاباد به دنیا آمد. ایشان آموختن زبان فرانسه را در مهاباد نزد شخصی به نام آقای گیو از کوردان کوردستان جنوبی آغاز کرد. او در سال ۱۳۰۸ به تهران آمد و در سال ۱۳۱۵ از دارالفنون در رشته ادبی دیپلم گرفت. در سال ۱۳۱۸ دورەی دانشکده حقوق دانشگاه تهران را در رشتەی قضایی به پایان برد. او در طول این دوران همیشه جزو بهترین شاگردان زبان فرانسه بود.
از ابتدای دهە ۱۳۲۰ با ترجمه اثری کوچک از ویکتور هوگو به نام کلود ولگرد، نخستین قدم را در راه ترجمه برداشت و پس از آن ۱۰ سال ترجمه را کنار گذاشت.
در سال ۱۳۳۳ کتاب شازده کوچولو نوشتەی سنت اگزوپری را ترجمه کرد که بارها تجدید چاپ شد. محمد قاضی با ترجمەی دورەی کامل دن کیشوت، اثر سروانتس در سالهای ۱۳۳۶ تا ۱۳۳۷ جایزەی بهترین ترجمەی سال را از دانشگاه تهران دریافت کرد.
وی ۵۰ سال ترجمه کرد و نوشت و نتیجه تلاش او ۶۸ اثر، اعم از ترجمه ادبی و آثار خود او به زبان فارسی است.
از آثار مهم ترجمه شده توسط او میتوان به دن کیشوت اثر سروانتس، نان و شراب اثر اینیاتسیو سیلونه، آزادی یا مرگ، و در زیر یوغ نام برد.
وی بیشتر از زبان فرانسوی به فارسی ترجمه میکرد. او در مقدمه کتاب زوربای یونانی، خود را «زوربای ایرانی» نامیده است.
محمد قاضی در سحرگاه چهارشنبه ۲۴ دی ۱۳۷۶ در ۸۴ سالگی در تهران درگذشت و پس از انتقال پیکرش بە مهاباد، در قطعهی هنرمندان آن شهر به خاک سپرده شد.
💠روحش شاد و یادش گرامی
جزیره پنگوئنها (اثر آناتول فرانس)چهل روز موسی داغ اثر فرانتز ورفل/درد ملت (ترجمه بههمراه احمد قاضی از رمان کردی «ژانی گهل» نوشته ابراهیم احمد) /دنکیشوت اثر میگل د. سروانتس/زوربای یونانی، اثر نیکوس کازانتزاکیس/ شازده کوچولو، سنت اگزوپری ۱۳۳۳ /صلاحالدین ایوبی اثر آلبر شاندور /قلعه مالویل/کمون پاریس/ مسیح بازمصلوب/نان و شراب (اثر اینیاتسیو سیلونه) /آخرین روز یک محکوم/آدمها و خرچنگها/آزادی یا مرگ/ایالات نامتحد (اثر ولادیمیر پوزنر) /باخانمان/بردگان سیاه/پولینا چشم و چراغ کوهپایه آناماریا ماتوته) /تاریخ ارمنستان/تاریخ مردمی آمریکا (هاروی واسرمن) /خداحافظ گریکوپر/ (رومن گاری) /داستان کودکی من/در زیر یوغ (اثر ایوان وازوف) /در نبردی مشکوک/زن نانوا/سادهدل از ولتر، ۱۳۳۳/سپیددندان (جک لندن) ترجمه در ۱۳۳۱/سرمایهداری آمریکا/سگ کینهتوز/ شاهزاده و گدا اثر مارک تواین، ترجمه ۱۳۳۳/غروب فرشتگان اثر پاسکال چاکماکیان/فاجعه سرخپوستان آمریکا/ کرد و کردستان، نوشته واسیلی نیکیتین/کلود ولگرد (اثر ویکتور هوگو) ترجمه در ۱۳۱۷/کلیم سامگین (اثر ماکسیم گورکی) /کوروش کبیر اثر آلبر شاندور/ماجراجوی جوان/مادر (اثر ماکسیم گورکی) /مادر (اثر پرل باک) /درباره مفهوم انجیلها (اثر کری ولف)
https://t.center/Midyafayl/187
#مشاهیر_كورد
#ناودارانی_كورد
#محمد_قاضی
💠ژیاننامە و بەرهەمی ناودارانی کورد لە کەناڵی تێلێگرامیی میدیای سەربەرزی
ـــــــــــــــــــــــــــــ
🌅میدیای سەربەرزی
@midyayserberzi