#переводы
Rachel Blau DuPlessis
No other world but here.it.is.all.
now. here, all world nowhere
else
the bush, that bush, scarlet
ferocity
flares whenever one catches
sight of this, for
whatever we understand as such
“we are debarred from providing
any indication
whatsoever
that we are inconsolable.”
*
Рэйчел Блау ДюПлесси
Никакого другого мира, кроме как вот.это.здесь.все.
вот.где, мир весь нигде
больше
куст, тот куст, алая
ярость
всякий раз вспыхивает, когда кто-то
увидит его, ибо
что бы ни понималось под этим
«мы лишены возможности
как-либо указывать
на то
в чем мы безутешны».
#выбор_екатерины_захаркив