View in Telegram
Читательский дневник 2024. №23 Кэролин Ларрингтон «Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов» Издательство: Манн, Иванов и Фербер (МИФ) Год издания: 2019 Объем: 220 страниц, 101 иллюстрация Перевод: Ольга Чумичева Жанр: мифология, нон-фикшн Аннотация: В своей книге профессор Кэролин Ларрингтон рассказывает о происхождении мифов в дохристианской Скандинавии и о том, как они сохранились в археологических артефактах и письменных источниках: древнескандинавских сагах и стихах, а также в менее одобрительных описаниях средневековых христианских писателей. Она прослеживает их влияние на творчество Вагнера, Морриса, Толкина и даже Мартина, который полностью описал в «Игре престолов» Великую зиму из скандинавского мифа. Впечатления: Так получилось, что это первая прочитанная мною книга данной серии. Поэтому я не до конца себе представлял, чего собственно ждать. Популярное и краткое изложение скандинавской мифологии. Однозначно лучше, чем «Скандинавские боги» Нила Геймана (именно «скандинавские», а не «американские» - это совершенно разные книги). Для первого поверхностного знакомства со скандинавской мифологией книга подходит идеально. Хотелось бы какого-то анализа, а не просто пересказа мифов, но анализом тут и не пахнет. И именно поэтому «человек в теме» вряд ли найдёт тут что-то для себя новое. И, конечно, "влияние на творчество..." особенно не разбирается. Цитаты: Создание Вселенной из ничего – точнее, из Гиннунгагап, что значит «провал, пустота» – непростая задача. От богов-творцов требовались изобретательность и планирование, а также материалы для сотворения мира. *** Толкин взял имена гномов в «Хоббите» из «Прорицания вёльвы». Двалин, Ойн и Глойн, Фили и Кили, Дори, Нори и Ори, Бифур, Бофур и Бомбур – персонажи скандинавских преданий, и их тезки становятся гостями Бильбо. Их вожак Торин Дубощит может похвалиться двумя «двойниками» из мифов: Дурин и Трейн – тоже традиционные скандинавские имена подземных жителей, одних из прародителей карликов. Имя Гэндальф также встречается среди имен карликов в скандинавской поэзии. Оно означает «альв посоха», но Толкин решил улучшить его, дополнив эпитетом на принятый у волшебников манер: Гэндальф Серый. *** Смауг, дракон в книге Толкина «Хоббит», получил имя от древнескандинавского слова, означающего «красться», «ползти». Его прототипом стал дракон Беовульфа, летающий огнедышащий монстр. Однако, в отличие от древнеанглийского дракона и подобно Фафниру, Смауг умел говорить. *** Некоторые мифы и легенды превратились в баллады – песни с сюжетом – и в такой форме сохранились в народной памяти. Едва ли кто-то всерьез верил, что Один и Тор существовали, но думать о богах и героях было полезно. Их истории напоминали людям о важности поэтического слова, об уме и отваге, противостоянии злу, смехе в лицо смерти. Исландский язык мало менялся, и мифы, запечатленные в сагах и эддических песнях, были понятны слушателям много веков. *** Сегодня, при огромной популярности сериалов «Игра престолов» (где постоянно присутствует угроза Фимбульветра – Великой Зимы) и удостоенных множества наград «Викингов» (где главным героем стал Рагнар Лодброк – Кожаные Штаны), скандинавские мифы и легенды продолжают жить, хотя христианство вытеснило их из сердец и умов жителей Севера. Оценка: 7 из 10. #читательский_дневник_2024
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Love Center - Dating, Friends & Matches, NY, LA, Dubai, Global
Find friends or serious relationships easily