View in Telegram
У наших соседей в Латвии переход школ на государственный язык начался уже в прошлом году. Как сегодня там обстоят дела выясняла съемочная группа "Актуальной камеры +", которая побывала в Латгалии – самом русскоязычном регионе страны. Андрей Быстров – ученик 8 класса небольшой Бикирниекской основной школы в пригороде Даугавпилса в Латвии. Вот уже два года он учится на латышском языке и, как утверждает сам юноша, вполне успешно. "Я учу латышский язык ещё с детского садика и у меня были очень хорошие преподаватели, которые меня учили", – сказал "Актуальной камере +" Андрей Быстров. Отвечая на вопрос, хватает ли ему языковой практике в его родном городе, Андрей сказал: "В целом, да, но бывает, что я езжу в Ригу и там это лучше развито. В столице есть, с кем поговорить по-латышски". К несчастью, таких как Андрей в Даугавпилсе и окрестностях меньшинство и им переход на латышский язык обучения в школах и детских садах даётся непросто. Латвия начала свой путь к единой школе раньше, чем Эстония, но в некоторых регионах этот путь до сих пор ухабист. Например, в Латгалии, где русский – основной язык общения для многих жителей. "Наша школа находится в одной из самых русскоязычных волостей нашего государства. Во-вторых, здесь учатся особенные дети, и конечно мы сталкиваемся с трудностями, когда ребёнку, который в нормальной степени не владеет даже родным языком, нужно обеспечить образование на государственном языке", – говорит директор Бикерниекской основной школы Алексей Мацкевияч. В отличие от Эстонии, Латвия начала повсеместный перевод образования на латышский в 2023 году, когда на государственном языке стали учиться в 1-х, 4-х и 7-х классах. В этом учебном году реформа затронула 2-е, 5-е и 8-е классы. Директор Бикирниекской основной школы Алексей Мацкевич признаёт, что времени на то, чтобы перестроится и начать жить по новым правилам катастрофически не хватает. Директор школы: не хватает учебников и учителей "У нас не хватает финансирования, чтобы приобрести учебники. По некоторым предметом их даже в природе не существует, потому что материалы просто не успели напечатать в рамках реформы. Наверное, требовалось больше времени на внедрение всех новшеств, касающихся перехода на государственный язык. В первую очередь, это трудности с ресурсами. Педагогическими кадрами, учителями. На данный момент мы не можем найти учителей по некоторым предметам от словам "совсем", – отметил Алексей Мацкевич. По словам директора, дело даже не в том, что учителя не имеют необходимой категории владения латышским, просто школы, где учатся русскоязычные дети у них не в приоритете. "Если мы позовём учителей латышского языка, которые являются носителями языка, то они выберут работу в школе, где в большинстве своём учатся такие же носители. Так называемым школам национальных меньшинств, к которым причисляется и наша Бикерниекская основная школа, очень трудно переманить таких преподавателей, потому что они понимают, с какими трудностями им придётся столкнуться", – пояснил Алексей Мацкевич. "Можно много философствовать о том, поздно ли запустили этот переход или рано. Но мы должны думать о будущем наших детей. В будущем это будет очень хороший результат. И я не сомневаюсь, что всё получится", – считает директор Средней школы дружеского призыва Кристина Иванцова. Средняя школа дружеского призыва – одна из крупнейших в Даугавпилсе, здесь учится порядка 1800 человек. Директор Кристина Иванцова признаёт, что знания латышского у многих учеников оставляют желать лучшего и во многом успех всей реформы зависит от мотивации родителей, многие из которых живут в русскоязычном информационном пузыре. Дальше: https://rus.err.ee/1609517512/reportazh-ak-o-perehode-na-latyshskij-jazyk-obuchenija-v-shkolah-latvii
Telegram Center
Telegram Center
Channel