Рабочее, заметки, переводы
=======
Пишу о роли чуда в кастильской историографии. В ходе поисков набрел на ряд фрагментов из хроник, в которых описывался король Альфонсо VI (1072-1108). Оценивается его правление везде сугубо положительно (вроде бы), и чудо, предвещавшее его смерть (сочащиеся водой камни пола Леонского собора - плач Испании по своему королю), подчеркивает это еще более. Но, как говорится, есть нюансы. Так, в наиболее ранней из интересующих меня хроник - "Хронике Пелайо из Овьедо", составленной вскоре после смерти короля, в 1109-1111 годах, о нем говорится так:
Tanto terribilis fuit ut omnibus maleagentibus que nunquam auderent parere in conspectu eius; omnes potestates nobiles et innobiles, diuites et pauperes, qui erant in suo regno, non auderent unus in alterum litem mouere, neque aliquid mali facere.
то есть: "Он был столь ужасен, что ни один злодей не осмеливался появиться перед его взором; все магнаты, знатные и незнатные люди, богачи и бедняки его королевства не осмеливались ни начать один с другим тяжбу, ни сделать что-либо плохого".
Почти так же отзывается о короле "Хроника Нахеры", составленная во второй половине XII века:
Tantum fuit terribilis quod nullus malefactor se auderet eius conspectui presentare. Nullus princeps, nullus miles, nullus maiorinus, nullus iudex, nullus diues, nullus pauper de regno eius audebat in proximum litem aut rixam mouere aut in aliquo inquietare.
("Он был столь ужасен, что ни один злодей не осмеливался появиться перед его взором. Ни один магнат, ни рыцарь, ни мэрино, ни судья, ни богач, ни бедняк его королевства не дерзали начать с другим тяжбу или ссору или в чем-либо побеспокоить его")
В тексте Луки Туйского ("Всемирный хроникон", первая треть XIII века) образ Альфонсо VI уже выглядит несколько по-другому:
Tam sapienter rex Adefonsus regni gessit gubernacula, ut omnes potestates, nobiles, diuites uel pauperes qui erant in regno, erant in quiete, ita quod non auderent unus contra alterum litem mouere nec aliquid mali facere. <...> Tam terribilis fuit male agentibus, quod nequaquam auderent apparere in conspectu eius.
"Столь мудро обращался король Альфонсо с браздами правления королевством, что все магнаты, знатные, богатые и бедные, кто были в королевстве, жили в покое, так, что никто не дерзал начать тяжбу с другим или сделать ему что-нибудь плохое. <...> Столь ужасен он был для злодеев, что те не дерзали появляться перед его взором".
В "Истории Испании", составленной Альфонсо Х, воспроизводится этот пассаж из Луки Туйского, только еще сильнее приукрашиваются добродетели короля и фраза про злодеев, которым он был страшен, запрятана еще дальше в тексте. А ведь из первых двух вариантов гораздо ярче видно, за что Альфонсо VI получил прозвище Bravo, то есть, Лихой. Характер у короля был таким горячим и взрывным, что при нем даже судиться люди боялись, не то, чтоб чего более серьезного делать. Вот и мир был в королевстве.