Гуляет Данте по полесью. Куприн в «Глобусе»: из песни снов не выкинешь
Новосибирский театр «Глобус» поставил «Олесю», освободив сюжет Куприна и от сахарной корки масскульта, и от генетической хвори «литературного» театра. Перенос на театральные подмостки сюжета, который изначально сочинялся не как пьеса, а как рассказ, повесть или роман – затея сколь лакомая для любого театра, столь же и рискованная. Ожидаемые бонусы – авансовая востребованность: если литературный оригинал популярен или актуально нов, публика валом повалит. Хотя бы из любопытства – глянуть, как оно там, книжное, на сцене-то.
Столь же вероятный риск-фактор будет компактно очерчен фразой «Книга лучше». Но за ней может стоять не только эго-фрустрация конкретного зрителя, который книжных героев «не так видел», а ещё и неподатливость литературного оригинала для инсценировки. Примерно 70% сценических переложений прозы сейчас укладываются в схему «Литературные чтения в костюмах и декорациях». Дескать, что сможем – покажем действием, остальное – по книге прочитаем. Показатель «текстуальности» в 70% — это почти как детская смертность в колониальной Индии. Не очень ободряет тех, кто берется за очередную инсценировку.
Тем ярче удачи в этом товарном потоке. «Олеся» от «Глобуса» — удача несомненная. При том, что вводные были довольно рискованные.
Продолжение по ссылке