火
[huǒ] — Огонь.火车
[huǒchē] — Поезд.火山
[huǒshān] — Вулкан.火花
[huǒhuā] — Искра.火灾
[huǒzāi] — Пожар.火箭
[huǒjiàn] — Ракета.火药
[huǒyào] — Порох.我们坐了很久的火车去看火山
[wǒmen zuòle hěn jiǔ de huǒchē qù kàn huǒshān] — Мы долго ехали на поезде, чтобы увидеть вулкан.走
[zǒu] — Идти, ходить. Глагол, который обозначает сам процесс передвижения, но без указания на достижение конечного пункта. 我每天走路去上班
[wǒ měitiān zǒulù qù shàngbān] — Я каждый день хожу на работу пешком.走到
[zǒudào] — Дойти, прибыть. Глагол, который подчеркивает достижение места назначения. 我已经走到学校了
[wǒ yǐjīng zǒudào xuéxiào le] — Я уже дошёл до школы.事实
[shìshí] — Факт.实事
[shíshì] — Действительность.国家
[guójiā] — Страна.家国
[jiāguó] — Родина.天花
[tiānhuā] — Оспа.花天
[huātiān] — Праздная, весёлая жизнь.火山
[huǒshān] — Вулкан.山火
[shānhuǒ] — Лесной пожар.牛奶
[niúnǎi] — Молоко.奶牛
[nǎiniú] — Корова.学
[xué] — Учить, изучать. Глагол, который обозначает сам процесс обучения чему-либо, но не указывает на результат. 我在学中文
[wǒ zài xué zhōngwén] — Я учу китайский язык.学会
[xuéhuì] — Научиться. Глагол, который подчеркивает, что обучение завершено успешно, и субъект овладел навыком или знанием. 我已经学会游泳了
[wǒ yǐjīng xuéhuì yóuyǒng le] — Я уже научился плавать.日
[rì] — День, солнце. 生日
[shēngrì] — День рождения.日记
[rìjì] — Дневник.日常
[rìcháng] — Повседневный.日期
[rìqī] — Дата.日光
[rìguāng] — Солнечный свет.日报
[rìbào] — Ежедневная газета.日出
[rìchū] — Восход солнца.我在日出时醒来,因为今天是我的生日
[wǒ zài rìchū shí xǐng lái, yīnwèi jīntiān shì wǒ de shēngrì] — Я проснулась с восходом солнца, ведь сегодня мой день. рождения买
[mǎi] — Покупать. Глагол, который обозначает сам процесс приобретения чего-либо, без указания на результат.我打算买一件新衣服
[wǒ dǎsuàn mǎi yī jiàn xīn yīfu] — Я планирую купить новую одежду.买到
[mǎidào] — Купить, приобрести. Глагол, который подчеркивает результат покупки, т.е. предмет был успешно приобретён.我终于买到那本书了
[wǒ zhōngyú mǎidào nà běn shū le] — Наконец-то я купил ту книгу.代替
[dàitì] — Заменять.替代
[tìdài] — Замещать.和平
[hépíng] — Мирный.平和
[pínghé] — Спокойный.现实
[xiànshí] — Реальность.实现
[shíxiàn] — Реализовывать.感动
[gǎndòng] — Растрогаться.动感
[dònggǎn] — Динамичный.喜欢
[xǐhuan] — Нравиться.欢喜
[huānxǐ] — Весёлый.我喜欢你的欢笑
[wǒ xǐhuān nǐ de huānxiào] — Мне так нравится твой весёлый смех.水
[shuǐ] — Вода. 水果
[shuǐguǒ] — Фрукты.水平
[shuǐpíng] — Уровень.水壶
[shuǐhú] — Чайник.水流
[shuǐliú] — Поток воды.水晶
[shuǐjīng] — Кристалл.水管
[shuǐguǎn] — Водопроводная труба.水灾
[shuǐzāi] — Наводнение.我往茶壶里倒了水,然后把它放在炉子上
[wǒ wǎng cháhú lǐ dǎo le shuǐ, ránhòu bǎ tā fàng zài lúzi shàng] — Я налил в чайник воды и поставил его на плиту.看
[kàn] — Смотреть. Глагол, который обозначает процесс направленного восприятия визуальной информации, без указания на результат.我看电视
[wǒ kàn diànshì] — Я смотрю телевизор.看到
[kàndào] — Видеть. Глагол, который подчеркивает результат восприятия визуальной информации, т.е. субъект заметил или обнаружил что-то.我在公园看到一只小猫
[wǒ zài gōngyuán kàndào yī zhī xiǎo māo] — Я увидел в парке котёнка.学
[xué] — Учить. 学校
[xuéxiào] — Школа.学生
[xuéshēng] — Студент, ученик.学习
[xuéxí] — Учиться.科学
[kēxué] — Наука.留学
[liúxué] — Учиться за границей.数学
[shùxué] — Математика.文学
[wénxué] — Литература.他去国外留学数学
[tā qù guówài liúxué shùxué] — Он уехал изучать математику за границу.比
[bĭ].我比你高
[wǒ bǐ nǐ gāo] — Я выше тебя.我比你不聪明
[wǒ bǐ nǐ bù cōngming] — Я не умнее тебя.更
[gèng] — Ещё более.比
+ существительное 2 + 更
+ прилагательное.我儿子比我更高
[wǒ érzi bǐ wǒ gèng gāo] — Мой сын ещё выше меня.听
[tīng] — Слушать. Глагол характеризует способность воспринимать звуки, не говоря о том, прислушивается ли субъект к ним.我听广播
[wǒ tīng guǎngbō] — Я слушаю радио.听见
[tīngjiàn] — Слышать. Характеризует активное действие восприятия звуков, то есть субъект намеренно слушает что-либо.昨晚我听见你说梦话
[zuówǎn wǒ tīngjiàn nǐ shuō mènghuà] — Прошлой ночью я слышал, что ты разговаривал во сне.只要
..., 就
... [zhǐyào ..., jiù ...] — Нужно лишь ..., и тогда ...只要天气好,我们就去公园
[zhǐyào tiānqì hǎo, wǒmen jiù qù gōngyuán] — Нужна лишь хорошая погода, и тогда мы пойдём в парк.只有
... 才
... [zhǐyǒu ... cái ...] — 只有努力学习,才能取得好成绩
[zhǐyǒu nǔlì xuéxí, cái néng qǔdé hǎo chéngjī] — Только усердно учась, можно добиться хороших результатов.适合
[shìhé] значит «подходить», то есть выступает в роли глагола. 这个颜色很适合你
[zhè gè yánsè hěn shìhé nǐ] — Этот цвет тебе очень подходит.合适
[héshì] выступает в роли прилагательного и означает «подходящий». 这是一个合适的地方
[zhè shì yī gè héshì de dìfāng] — Это подходящее место.适
и 合
回
[huí] — Возвращаться (показывает обратное направление действия у глагола).你几点回去?
[nǐ jǐ diǎn huíqù] — Во сколько ты пойдёшь обратно?包
包
[bāo] — Завертывать, гарантировать.包
+ 足
[zú] = 跑
[pǎo] — Бегать.我开始早上跑步了
[wǒ kāishǐ zǎoshang pǎobù le] — Я начал бегать по утрам.包
+ 火
[huǒ] = 炮
[pào] — Жарить.他把肉炮了
[tā bǎ ròu pào le] — Он пожарил мясо.包
+ 氵
[shuǐ] = 泡
[pào] — Мочить.泡头发
[pào tóufà] — Намочить волосы.包
+ 饣
[shí] = 饱
[bǎo] — Сытый.谢谢,我饱了
[xièxiè, wǒ bǎo le] — Спасибо, я уже поел.进
[jìn / цзинь] — В, внутрь.
出
[chū / чу] — Из, наружу.进
и 出
, комбинируя необходимый иероглиф с 来
[lái] или 去
[qù].他进房间
[tā jìn fángjiān / та цзинь фанцзянь] — Он входит в комнату.我出家门
[wǒ chūjiā mén / вo чуцзя мэнь] — Я выхожу из дома.事故
[shìgù / шигу] — Происшествие.故事
[gùshì / гуши] — Рассказ.现实
[xiànshí / сяньши] — Реальность.实现
[shíxiàn / шисянь] — Осуществлять.蜂蜜
[fēngmì / фэнми] — Мёд.蜜蜂
[mìfēng / мифэн] — Пчела.人名
[rénmíng / жэньмин] — Имя человека.名人
[míngrén / минжэнь] — Известный человек.生产
[shēngchǎn / шэнчань] — Производить (товары).产生
[chǎnsheng / чаньшэн] — Производить (впечатление).