خورمۈهَ

Channel
Logo of the Telegram channel خورمۈهَ
@khormuaPromote
19
subscribers
Forwarded from روزشمار تاریخ بختیاری
4_5809951945204439251.pdf
2.2 MB
📚جایگاه امنیت در مشروعیت سیاسی حسینقلی خان بختیاری
نویسنده: رضا خصالی و ابوالفضل رضوی
منبع: فصلنامه علمی مطالعات تاریخ انتظامی، سال ۱۱، شماره ۴۱، تابستان ۱۴۰۳، صص ۱-۲۴

https://t.center/+diZ3nPKU-gg1ZjM0
عضویت در کانال روزشمار تاریخ بختیاری👆
Forwarded from 👈لرستان کوچک👉 (🍃 چگینی 🍃)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
لرستان_کوچک(لرهای قزوین و لوشان
🆔 @lurestankochak
--------------------------
زبان لری روبهِ نابودی است
به فرزندانمان بیاموزیم زبان لری و مادری
لرستان_و_زنان_سوخته_فریده_کمالوند_اعظمی.pdf
1.9 MB
لرستان و زنان سوخته
نویسنده: فریده کمالوند (اعظمی)
ناشر: نشر ژرف
نوبت چاپ: نخست - 1387
تهران



پایگاه لرپژوهی - https://t.center/LurLogy
نشانی سایت :
http://www.Loor.ir

https://www.Lurlogy.ir

.
تاریخ و تمدن سرزمین‌های دهلران و آبدانان
نویسنده: دکتر کرم علیرضایی
انتشارات: تهران، سفیر اردهال، ۱۴۰۲
قیمت: ۷۰۰ هزار تومان که با هزینه پست ۷۵۰ هزار تومان است
این کتاب در ۸۴۵ صفحه روانه بازار نشر گردید، در تهیه و نگارش این اثر، تلاش بسیار و سعی وافر صرف گردیده و اطلاعات جامعی از سیمای تاریخی، تمدنی، طبیعی و اجتماعی سرزمین‌های دهلران، آبدانان، موسیان، زرین‌آباد، میمه و مورموری به‌دست می‌دهد.
برای خرید مبلغ ۷۵۰ هزار تومان را به شماره کارت ۶۰۳۷۶۹۷۶۱۳۲۶۲۵۲۳ بانک صادرات به نام کرم علیرضایی واریز نمایید و رسید پرداختی و نشانی خود را به شماره ۰۹۱۸۳۴۱۴۱۴۴ از طریق واتساپ، تلگرام و ایتا ارسال نمایید.
@SPourahmad
آیینه_آیین_ها_و_افسانه_های_لرستان_ایرج_محرر.pdf
1.3 MB
آیینه آیین‌ها و افسانه‌های لرستان
نویسنده: ایرج محرر
ناشر: بنیاد نیشابور
نوبت چاپ: نخست - 1365
تهران


پایگاه لرپژوهی - https://t.center/LoorMag

.

📝 خورشید حقیقت هرگز زیر ابر جعل ایدئولوژی‌ها و هیاهوی رسانه‌هایشان پنهان نمی‌ماند.
به تصریح منابع کهن و معاصر، لرهای عراق هویت خاص خود را دارند و در همبستگی کامل با عنصر شیعی لر فیلی درون ایران‌اند. لرهای عراق حقیقتی کتمان‌ناپذیر هستند و نمی‌توان با هیاهو نام آن‌ها را برگرداند و آن‌ها را پیاده‌نظام و گوشتِ دمِ توپِ ایدئولوژی‌های خزندۀ نو امپریالیسمی کرد.

منبع تصویر فوق :
تاریخ نوین عراق، فب مار، ترجمۀ محمد عباس‌پور، ص 31

متن اصلی به زبان انگلیسی را بخوانید در:
The Modern History of Iraq, by Phebe Marr, PP. 16-17



پایگاه لرپژوهی - https://t.center/LoorMag

.
Forwarded from گلونی | Golvani
راهنمای_پیشگیری_و_کنترل_آئدسهای_مهاجم.pdf
3.4 MB
راهنمای پیشگیری و کنترل پشه‌های آئدس در ایران

و مراقبت از مبتلا نشدن به «تب دنگی»

برای دوستان بفرستید

موارد مهم این گزارش را در این هشتگ بخوانید:
#آئدس
@golvaninews
به یاد زنده‌یاد مجتبی مقدسی ویراستار خوب لرستانی

با تشکر از اقدام پسندیدۀ انتشارات سفیر اردهال

پایگاه لرپژوهی - https://t.center/LoorMag
نشانی سایت :
http://www.Loor.ir

https://www.Lurlogy.ir
.
نشریه ولات - ش4.pdf
2.3 MB
ولات: فصلنامه فرهنگ، اجتماعی بختیاری و سایر هم‌زبانان لُر، شماره 4
پاییز و زمستان 1386
سردبیر: نورعلی مرادی


پایگاه لرپژوهی - https://t.center/LoorMag
نشانی سایت :
http://www.Loor.ir

https://www.Lurlogy.ir
.
نشریه ولات - ش 3.pdf
3.7 MB
ولات: فصلنامه فرهنگ، اجتماعی بختیاری و سایر هم‌زبانان لُر، شماره 3
بهار و تابستان 1386
سردبیر: نورعلی مرادی


پایگاه لرپژوهی - https://t.center/LoorMag
نشانی سایت :
http://www.Loor.ir

https://www.Lurlogy.ir
.
انتشارات نورعلم منتشر کرد؛
ایران؛ بوم و توسعه
چاپ دوم


تهیه نسخه چاپی

تهران
: خ انقلاب، خ ۱۲ فروردین، پ ۲۸۶ تلفن ۶۶۴۰۵۸۸۰ و ۶۶۹۵۷۰۲۱ (انتشارات نور علم)
فروشگاه: خ ۱۲ فرودین، پ ۲۹۰، کتاب چرتکه تلفن: ۰۹۱۲۲۰۷۹۸۴۹ و ۶۶۱۷۴۹۱۰

سفارش تلگرامی از طریق آی دی @Iranboom1403
پشت جلد ۹۵ هزار تومان، مبلغ قابل پرداخت با احتساب هزینه پست: ۱۳۵ هزار تومان
شماره شتاب:
6037-7015-2629-2229


همچنین این کتاب تا ۲۹ اردیبهشت در نمايشگاه بین المللی کتاب تهران (بخش دانشگاهی، سالن ۱، راهرو B، غرفه ۱۰) با تخفیف عرضه می‌شود.

کانال بوم‌اندیشی در تلگرام؛
@EbrahimKhodaee
Forwarded from خدابِهل
صُحوِ تو "

صُحو تو دیر زِ نآشادی و شیم

صحوتو چی یَه پیاله زِتلیکه

پُر کنگر ، پُر موسیر کُهی ..

پُرِ اَندشت وُ کِلوُس ..

صُحوتو سَر مَلو تپنیده زِ بو مِهلَوُ تَر

پُر کِلخونگ کُهی ، که نبو دَنگه وُ کآل ..

پُر بآوینه وُ رآزینه و تیت ..

صحوتو سر پُر و قِپنیده زِ هرچی که تونه اِیبَرِ هوش

صُحوتو مَل زِ اَوُ چمشه وُ روُ ، که دِر وُ پیت اِخورِه توُفِ شَلا ..

چی رِچ اَوُ برف دِلا ، که تش دل ئِکُنه کور وُ خُنُک ..

صُحوتو سآ پَرِ اَنجیر للَر

چی اَنارا کُتک و دیراَوُ و سرتنگ و چِزی
که ترَک خرد وُ اِخنده منِه ریت ..

صحوتون چی هَمنو سُهر و شِرین

صُحوتو مَل زِ بَراَفتو زِ گُدآر

صحو مو بی تو نسآر

📝 محمد_گُل گیری " ⚘
Forwarded from .
زبان تلخ

مادرم بیشتر وقتا از خاطرات گذشته برایمان تعریف می‌کرد
گاهی تلخ گاهی شیرین
از کودکی خودش از مدرسه رفتنش به لطف رضا شاه
از ازدواجش
من خودم خیلی دوست داشتم خاطرات مادرم
بعضی وقتا برایمان شعر میخوند
از کتابهای  قدیمی دوران مدرسه ی خودش
شعر داشت علیمردان خان پسری
پسر بی ادب بی هنری ۰۰۰۰۰۰۰۰۰
خلاصه از همه چیز
گاهی خاطره ای تعریف می‌کرد
اولش میگفت روله یه تا بمیرم یادم نمیره گاهی چشمانش پر اشک میشد
منم دلم تنگ میشد
یه شب خاطره ای تعریف کرد
گفت روله
یه سال آبدانان قحطی سال بود هیچ نبود نه گندم نه جو
اگه هم بود خیلی کم
بیشتر مردم مجبور بودن نان بلوط بخورن
بعضی از فامیل هم کم و کوت آرد دور ورشون پیدا میشد
دام گوت
تازه بز و گوسفندا هم شروع کرده بودن به تلف شدن
بخاطر نبود علوفه
پدرم چن حیوان جور کرده بود رفته بود سیمره دنبال آرد و گندم
در سیمره مخصو صا شیخ ماخو ۰۰یا همون شیخ مکان و ارمو خواهر زاده های پدر بزرگم بودن
دام گوت چن روزی بود پدرت رفته بود دنبال گندم
گفت دیگه هیچی نبود
زمستون هم بود نه توله ای نه تره ای نه گنگری 
زمین هم خشک وسیاه
مادرم گفت مجبور بود م منی آرد از یکی از فامیل نزدیک قرض کنم
بهشون گفتم وقتی روح ۰۰۰۰۰اومه پسش میم وتو
دام وقتی تعریف می‌کرد معلوم بود خیلی عذاب  می‌کشید
خط قرمز مادرم ما بچه هاش بودیم
همیشه مثل کوه پشت سرمون بود
خلاصه دام گوت
هیزم هم تموم کردیمن 
همون فامیل که مادر ازش آرد قرض کرده بود
خواسته بود برا هیزم
برادرم هم که سنی نداشته بود الاغی جور کرده بود باهاش رفته بود برا هیزم
مادرم میگفت دوارهامون ده هورکول  بود
رسیده بودن سر کوه تا هیزم فراهم کنن
برادرم چون بچه بود و کم سن وسال
سریع بار خرش پوست درخت بلوط کرده بود همون
توکلاش هیمه
اون آقای فامیل هم بار الاغ خودش کرده بود
هیمه زنگ ۰۰۰به قول دام
در این حین
جوری که برادرم با چشمان پر اشک برا مادرم تعریف کرده بود
گفت دو سوار از میرهای دره شهر از کبیر کوه در حال عبور بودن
سلام و علیکی کرده بودن
نگاهی به بار االاغ  برادرم انداخته بودن
با لبخندی
بهش گفته بودن آفری آفری کرکه  خو بار هیمه جمع کردیه
برادرم هم از تشویق اونها خوشحال شده بو د
دام گت
یه گلی ی او فامیل وه او میریا گوت
کره یه بو وی داره یه ده روزه هیشتشونه رته دوش مه دو جوم آرد دمه وشو
برادرم شرمگین شده بود
خستگی توکلاش هیمه کندنش  چن برابر شده بود
مادرم گفت اکه روله نوینی وقتی که کر اومه وه حونه
سیم گوت چی بیه تش ده سرم درومه
ده ای سرما لنگ دوار گرتم 
رمنمش
تا دمم گرت وشو کردم
گوتم بوو ی ینو رته گنم و آرد سی همتون بیاره
یه جواب خوبیش بی
دام گوت زم ده بار رتم تی گلونیا تر
خلاصه گفت بعد چن روز
دیم بو وت اومه
وا چوخا پیسله  ی وا میزر قوینی  بار حیو ونیا آرد و کنم
گتم دا بعد چی کردی قرضشو پس دی
گت روله انی دی چی
گوت اندازه قرضشو جگا ونم ده طوره ی
انداز ه یه جوم هم جگا گرد خوم بردم
قرتکه شو پس دم
یارو اضافه  هم چیچ دم ده حونه شو
من خنده م گرفت
به خاطر آخر خوش خاطره دام
گوتم دس ت درد ننه دا
گوت ای هی روله انی دی چی
گوتم دا انی سی چی ایقه ایسه هم هی دوسشو  داری
گوت روله چی بنم
بن لیغه رومن

به قلم :شهناز رسایی


•●◉✿کانال دهلران دیارمیرنوروز✿◉●•
https://t.center/Diyar_mirnorooz

👇👇👇👇👇👇
@Diyar_mirnorooz
•~🍃🌸🌼🍃~
در دوره‌های بعد، گزارش‌های مأموران سیاسی و مستشاران و پس از آن‌ها دانشمندانی مانند باستان‌شناس و ... اهمیت پژوهشی بیشتری می‌یابند. نخست به این دلیل که روشمندتر، ساختارمندتر، علمی‌تر و تا حد زیادی به‌دوراز قضاوت‌های اعتقادی هستند؛ زیرا بیشتر آن‌ها را افراد آموزش‌دیده و تحصیل‌کرده با دیدی علمی فراهم آورده‌اند. دوم آنکه این گروه با گسترش نفوذ خود در ساختار حکومت و لایه‌های بالاتر جامعه، به اطلاعاتی دست می‌یابند که در دسترس دیگر گروه‌ها نبوده است. در اواخر قرن نوزدهم این نفوذ و دسترسی به حدی می‌رسد که مستشاران و مأموران نظامی و سیاسی اروپایی، در سایه مصونیت سیاسی که دارند به‌آسانی در مناطق مختلف ایران تردد می‌کنند. در پی آن، فرصت بی‌سابقه‌ای برای جمع‌آوری داده‌های گوناگون از اقصی نقاط ایران برای آن‌ها فراهم می‌شود. دلیل سوم؛ رشد تمایل ایرانیان به همکاری با اروپاییان است. به‌نحوی‌که به‌موازات رشد نفوذ اروپاییان، تمایل به اشتراک داده‌های محلی با ایشان نیز افزایش می‌یابد. دو علت اخیر باعث می‌شود که داده‌های مغفول‌مانده‌ایی در اختیارِ ایشان قرار گیرد که پیشینیان آن‌ها به علت‌های گوناگون به آن‌ها دسترسی نداشته‌اند. در اهمیت این داده‌ها، شاید اشاره به این نکته کافی باشد که بعدها آن بخش از این داده‌ها که مشمول طبقه‌بندی سِری نبودند، پایهٔ بسیاری از کتب و مقالات ایران‌شناسی قرن گذشته قرار گرفتند؛ و بسیاری از گردآورندگان آن‌ها، ازجمله مشهورترین ایران‌شناسان یک‌صد سال گذشته شدند.
از یادداشت‌های کوتاه نخستین سیاحان اروپایی نظیر مبلغان گمنام یا تاجرانی مانند «نیکلا سانسون» که در «عصر کاوش» به لرستان پای گذاشته‌اند؛ تا تک‌نگاره‌های افرادی چون «رابینو»، «ادموندز»، «ویلسون»، «لوریمر»، «لایارد» و ... در اواخر قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم میلادی؛ یادداشت‌های اروپاییانی که خود مستقیماً به لرستان آمده‌اند نیز مراحل فوق‌الذکر را طی نموده‌اند. درواقع لرستان نیز به‌عنوان بخشی از ایران فرهنگی، مشمول این سرگذشت بوده است. ازجمله آخرین تک‌نگاره‌های که در آن به لرستان پرداخته شده است، «گزارش نظامی جنوب غرب ایران، جلد پنجم، لرستان» است. بنا بر منابع بررسی‌شده، این تک‌نگاره که در آن اختصاصاً به لرستان پرداخته شده؛ شاید آخرین تک‌نگاره‌ای ازاین‌دست و در مورد لرستان باشد.
«گزارش نظامی جنوب غرب ایران، جلد پنجم، لرستان» (1) کتابچه‌ای به زبان انگلیسی و شامل اطلاعات نظامی موردنیاز نظامیان انگلیسی است. این گزارش به سال 1912 م. و در یک‌صد و چهل و هشت صفحه که شامل یک مقدمه، ده فصل و پنج پیوست است؛ تدوین و منتشر شده است. در مقدمه کوتاه این کتاب شرح دقیقی از چرایی تهیه، ساختار و محتوای آن ارائه شده است. فصل‌های ده‌گانه آن به ترتیب ازاین‌قرارند:
فصل اول: حدود و تقسیمات جغرافیائی
فصل دوم: سازمان دولتی
فصل سوم: طوایف (یادداشتی بر هر طایفه، شمار کل نفوس، توان جنگی)
فصل چهارم: ارتباطات (جاده‌ها، راه‌آهن، اهمیت نظامی، تلگراف)
فصل پنجم: آب‌وهوا
فصل ششم: اهمیت سوق‌الجیشی
فصل هفتم: توصیه به گردشگران
فصل هشتم. یادداشت‌های دربارهٔ معاریف لرستان
فصل نهم: فهرست اعلام جغرافیائی لرستان، بروجرد، هلیلان، خرم‌آباد و غیره
فصل دهم تجارت لرستان (پرورش قاطر، نشانه‌های نفت در لرستان)
پیوست اول، با نام جاده‌ها، راهنمایی تقریباً پنجاه‌وپنج صفحه‌ای در مورد راه‌های لرستان و منازل هریک از آن‌ها است.
پیوست دوم، فهرستی از مداخل جلد سوم فرهنگ جغرافیایی ایران است که در این گزارش نیز از آن‌ها استفاده شده است.
پیوست سوم، فهرستی کوتاه از چند واژه و اصطلاح پرکاربرد لری را ارائه می‌دهد.
پیوست چهارم، ترانه‌های لری.
پیوست پنجم، ترجمه امتیاز جاده لرستان
ازآنجاکه نام «گزارش نظامی جنوب غرب ایران، جلد پنجم، لرستان» طولانی است، در برگردان فارسی از نام کوتاه‌تر «گزارش نظامی لرستان» برای آن استفاده شده است.
ادامه دارد ...

1- - Military Report on (S. - W.) Persia, Volume V. Luristan.




پایگاه لرپژوهی - https://t.center/LoorMag

نشانی سایت :
http://www.Loor.ir

https://www.Lurlogy.ir
.

برگرفته از : https://avayeseymare.ir/?p=19470
درنوشت لرستان در نوشته‌ها با احد رستگارفرد (21)

گزارش نظامی لرستان – پارهٔ نخست
مقدمه

در انتهای «قرون‌وسطی» و در «عصر کاوش» - مصادف با حکومت صفویان - اروپاییان بسیاری به‌سوی ایران آمدند. ایران برای گروهی از آن‌ها، کشوری در مسیر مسافرت به‌سوی مقصدشان و برای گروهی دیگر مقصد سفر بود. در میان گروه اخیر، بعضی‌ها مدتی کوتاه و یک‌بار برای همیشه؛ و برخی مدتی طولانی‌تر و چند بار در طول عمرشان به ایران آمده و در اینجا اقامت داشته‌اند. در ابتداء بیشتر این ایران‌گردان، در لباس بازرگان و مبلغین مذهبی بودند. با گذشت زمان و نزدیک شدن به دوران معاصر، شاهد افزوده شدن آرام اروپاییانی در قبای مأموران سیاسی و جامهٔ پزشکان فرنگی و ردای مستشاران نظامی و ... به قافلهٔ ایران‌گردان هستیم.
این‌که اهداف باطنی آنان با صورت ظاهری‌شان یکی بوده یا خیر، به‌طور کامل هویدا نیست. آنچه در این مقال حائز اهمیت است، توجه و سعی بیشتر این افراد در ثبت و مستندسازی وقایع و مشاهدات خود از ایران است؛ به‌طوری‌که بسیاری از ایشان یادداشت‌ها و گاه تصاویر قابل‌توجهی، از سفر خود به ایران، را به‌جای گذاشته‌اند. برخی از این مکتوبات زمان کوتاهی - پس از بازگشت محررین آن‌ها به موطن خود - در قالب کتبِ مدون شده، قاپ خورده و چاپ گردیده‌اند. برخی دیگر نیز مدت بیشتری در انتظار انتشار مانده‌اند. مجموعه این منشورات، گنجینه‌ای از داده‌ها در مورد وضعیت سیاسی، اجتماعی، اقتصادی و ... ایران در زمان نویسنده را در خود جای داده‌اند. این گزارش‌نگاری و یادداشت‌نویسی که بعدها منتج به تولید تک‌نگاره‌هایی در موضوعات مختلف گردید، تقریباً تا چند سال پس از اتمام جنگ جهانی دوم، به‌صورت سنتی خود رواج داشت؛ و پس‌ازآن به دلایل مختلفی ترک شد.
در این میان ازنظر زمانی و تاریخی، در ابتدای امر، در مقایسه با بازرگانان؛ گزارش‌های مبلغین مذهبی؛ دقت، انسجام، پیوستگی و به‌تبع آن‌ها اهمیت بیشتری دارند. نخست به آن دلیل که گزارش‌نویسی روزانه، بخشی از وظایف ایشان بوده است و گمان می‌رود ایشان برای تهیه این گزارش‌ها آموزش‌هایی نیز دیده باشند. دومین علت، ارتباطات میان این مبلغین است. ایشان که در آن زمان، در بیشتر نقاط مهم ایران و کشورهای همسایه پراکنده بودند، شبکه‌ای را ساخته بودند که آگاهی بیشتر و تصویری وسیع‌تر را برای نگارندگان فراهم می‌کرد. سومین دلیل مهم سکونت چندین ساله و متمادی این مبلغین در ایران است. این مهم به ایشان فرصت بیشتری برای آشنایی با فرهنگ و تاریخ و ... ایران می‌داد. چهارمین دلیل و شاید مهم‌ترین دلیل رابطه نامحدود این مبلغین با اقشار، طبقات و اصناف مختلف ِذیل تا صدر جامعه است؛ که دیدی عمیق‌تر، چندوجهی و فراگیرتری را از جامعه، فرهنگ، آداب، اندیشه، تاریخ، زبان و ... ایران آن زمان برای آن‌ها فراهم می‌کرد. اهمیت دانسته‌های ایشان تا بدان جاست که تا حدود اواخر قرن نوزدهم، همواره بسیاری از این مبلغین، منبع اطلاعاتی و محل رجوع دیگر گروه‌های ایران‌گرد اروپایی، ازجمله بازرگانان و سیاستمداران، برای کسب اطلاعات و آشنایی با اوضاع ایران بوده‌اند. البته بیشتر گزارش‌های منتشرشده آن‌ها، حول موضوعات موردتوجه دستگاه عریض و طویل و ایدئولوژی حاکم بر کلیسا می‌گردد. همین امر باعث می‌شود که این گزارش‌ها متأثر از اعتقادات نویسندگان یا بجهت خوش‌آمد مافوقان آن‌ها دچار قضاوت‌های ناعادلانه گردند.
درنوشت لرستان در نوشته‌ها (21)
گزارش نظامی لرستان – پارهٔ نخست


پایگاه لرپژوهی - https://t.center/LoorMag
نشانی سایت :
http://www.Loor.ir

https://www.Lurlogy.ir
.

👇🏻👇🏻👇🏻
4_5830187022194575603.pdf
18.7 MB
ولات: فصلنامه فرهنگ، اجتماعی بختیاری و سایر هم‌زبانان لُر، شماره 2
زمستان 1385
سردبیر: نورعلی مرادی


پایگاه لرپژوهی - https://t.center/LoorMag

.
Forwarded from خدابِهل
خدا بیامُرزه رفتگونه ..

نقل اِکُنن ، منه یه آبادی زینه و میره ای زندئی اِکه .

یه رُو مهمون حوال اِیا سی پیا .
بزینه گو : ویرت بُو ، اَمشو مهمون داریم  اِخوم هیچ کمُوکرسی نبو . زِ ره دیر ایاهن . نبینم کوتاهی کنی

پیا بُرشداری بی ؛ یونه به زینه گو  رَهوست سی پآریو ..

تا پَسین کد وآ راست نکه ، تولک اِکرد ، آوُنه بُری سَرِ چلتُک ،  تروکِست سی حونه .

دم دم تارکی  رَسی ، تا اِبینه زینه ونده لا جا تخت خوسیده سی خوس ، هیچ نکرده . نه آوُی ، نه دونی . نه رُفتی نه رُوی ، چاله سرد ، کماچ پتی ..
پیا جوشی اِبو ، ز داغ زینه که هیچ نکرده  ، به گَلاک بایومی ، هَف هَشتا  خُو آورد ری مازه س .

منه چُو بُریدن وِ زینه ، هی اِقارنی : مِی نگُدومت ، شُم راست اِکُنی هیچ کموکرس نبو ، پَ یو چه دآرو دُکُونیه راسد کِردی ، یو چه حونه زندئی نهادِنِه سیم ..

زِ لیک و چِر زینه سرافت بُرد زینه خوس نی ، تا خُو اِینیَره ، یو زینه هُمسایِ ..

زِ خجالتی خوس سرِ وَند وآ زیر ، تُند که وِ پا جِست صحرا ..
هی خُونه اِخرد که یو چکاری بی مو کردوم؟!
هی خونه تُف و لَهنت اِکِه ، رَهد بحونه خوس . ابینه مهمنون وِ رُقات نشسته ، مندیر پیاهن ..

دَستَمِنا دادن ، زینه هم جور پرپروک سُرفنه وَند ، مُوکیش پیایل که ، گِرهدن به تعریف دادِه و شُوم خَردِن ..

اما پیا هیچ و رِگال خوس نبی ، احتمال ایدا تازه پیا زینه کُتک خرده بیاهه وِ دآردشنوم نهادِن  ..

اما خوری نبی . میونه دُو سه رو گُودشت ، هَم هیچ خَوری نوآبی ، دی طاقتس بُهرِست ، رهد یه تیکه طلا نِها سرنیفه وآ شرمنده ای اِره تی میره همسا ..

حال حکایته گو ، که ماجرا یو بی . حَلا یونه بِستوُ بده  زینه ت ، بلا ز خجالتزیده ای خُم رَهدوم وِ در ..

پیا گو : چه! چه کِردی ؟!
وُ نِها بحنده ، سیرِ دِل حندست

گُو : " ای جونُم با همو که سر گُرزه تراشی " ، مو اِبینم یو چند روزه زینه زرنگابیده ؛ بی نگفت کارانه کُنه ، یه شُمو شُو راسد اِکُنه سیم ، حونه تمیسه . پ بگو کار توبی ..

زِ کُویر گو : کاکا  زِ طرف مو التزوم ؛ هفته ای یه کِرَت چونه بِوُر وِس 😂

#محمد_گُل گیری
Forwarded from گلونی | Golvani
فوری
برگ‌خواران بلوط در مناطق گسترده‌ای از لرستان طغیان کرده‌اند و درختان را پوشانده‌اند.
به گفته دکتر مجید توکلی، متخصص آفات و بیماری‌های جنگل‌های زاگرس، آنها ترکیبی از بیش از ۱۴ گونه پروانه هستند. در این میان «پروانه جوانه‌خوار سبز بلوط» جمعیت بیشتری دارد.
از خرم‌آباد تا دورود تا شول‌آباد و الشتر و کوهدشت، درگیر این طغیان هستند.
Telegram Center
Telegram Center
Channel