View in Telegram
Inekas | انعکاس
Inekas - Modarressi - Text and Interpretation - V2.pdf
🔰 انتشار ترجمه فارسی فصل اول کتاب: «متن و تفسیر: امام جعفر صادق و میراث او در فقه اسلامی» اثر جدید حسین مدرسی طباطبایی (انتشارات دانشگاه هاروارد، ۲۰۲۲) اولین ترجمه از مجموعه «انعکاس ادبیات» 🔹 کتاب «متن و تفسیر»، جدیدترین و در عین حال، جامع‌ترین معرفی آکادمیک از جعفر بن محمد الصادق (د. ۱۴۸)، امام ششم شیعیان است. تا پیش از این، جای یک معرفی شایسته که به ابعاد مختلف زندگی او بپردازد احساس می‌شد. این اثر، که سال گذشته در انتشارات دانشگاه هاروارد منتشر شد، با معرفی تفصیلی ابعاد فقهی و حقوقی مکتب او‌، تلاش دارد تا بخشی از این خلأ را برطرف کند. نویسنده در درآمد کتاب خود تصریح کرده است که هدف پژوهش حاضر این است که چگونگی آغاز مکتب فقه جعفری را نشان دهد و پیشینه‌ای تاریخی از آن ترسیم کند و همچنین تاکید کرده که وجوه دیگری از شخصیت امام جعفر صادق نیز وجود دارد که این اثر، متعرض آن نشده است. اما فصل اول کتاب، که به مثابه یک مقدمه تفصیلی برای این کتاب نوشته شده، کارکردی فراتر از مقدمه داشته و می‌توان آن را یک معرفی جدید برای زندگی و اندیشه‌های امام صادق و جامعه او دانست که به طور گذرا به برخی از دیگر مسائل تاریخی مرتبط با او نیز می‌پردازد. 🔹 فصل اول کتاب با بیش از ۱۱۰ صفحه، به خوبی نشانگر جامعیت تاریخی نویسنده و تتبع گسترده اوست. از سویی، نزدیک به ۶۰۰ پانوشت و چندصد ارجاع جزئی و موشکافانه به منابع دست اول فِرَق اسلامی، حکایت از زحمت چندین سالۀ مولف در نگارش این اثر را دارد و از سوی دیگر، بسیاری از نکات تاریخی و روشی جدیدی که وی در لابلای مطالب خود بیان کرده، هر یک ارزش انتشار در قالب یک مقاله یا یادداشت علمی مستقل را دارد. 🔹این فصل به مباحث گوناگونی پرداخته که از جمله می‌توان به این موارد اشاره کرد: زندگی شخصی امام جعفر بن محمد صادق (ع) و پدرش، محمد بن علی باقر (ع)، مواضع سیاسی و نحوه تعامل وی با حکومت عباسی، جایگاه و رویکرد فقهی او، حلقهٔ شاگردانش و ارتباط وی با آن‌ها، دغدغه‌ها و تاکیدات وی علیه فرقه‌گرایی، چرایی و چگونگی جعل حدیث به نام او و مواضع او در این باب و نیز دیدگاه‌هایش دربارۀ اخلاقیات و سنن دینی و در نهایت، شوخ‌طبعی‌های وی. 🔹 مجموع این نکات،‌ موجب شد که در حلقه‌ی مطالعاتی انعکاس، چندین جلسه مستقل به هم‌خوانی این فصل اختصاص پیدا کند و سپس با کوشش داوطلبانه جمعی از شرکت‌کنندگان در این حلقه و نیز مدرسه تابستانه اسلام نخستین (که نامشان در صفحه مشخصات فایل حاضر مذکور است)، برگردان این اثر به فارسی آغاز شد. در میانه راه ترجمه، مطلع شدیم که خوشبختانه جناب آقای مرتضی کریمی‌نیا، ترجمه کامل این اثر را در دست دارند. با توجه به سابقه و تخصص ایشان در این زمینه، تصمیم بر آن شد که ما به ترجمه فصل اول بسنده کنیم و حاصل کار را تنها به طور آنلاین در سری «ادبیات انعکاس» متنشر نماییم. 🔺برای دریافت و مطالعه ترجمه این فصل به اینجا مراجعه کنید. #انعکاس_ادبیات #ترجمه @inekas
Telegram Center
Telegram Center
Channel