В нынешнее время в татарских исламских школах в числе вспомогательных для богословия наук главною считается логика: её изучать начинают там четырнадцатилетние мальчики и ею научаются хитростям возражать даже на самые очевидные и непререкаемые сведения [как на убеждения о троическом божестве, лол]. А от этого происходит, что нынешний учёный татарин-мусульманин ничего не знает для себя неведомым: он всё знает, и знает все в своем богословии так, что в этой науке не видит ничего непостижимого.
— Саблуков, Гордий Семенович
Сличение мусульманского учения об именах божьих с христианским о них учением, 1872
... у каждого имама-муллы найдутся под рукою их богословские книги: Шарх аль-Акаид ан-Насафия [Тафтазани], объяснение Шараит аль-Иман — система теоретического богословия; Мухтасар ал-викайа, «Краткое изложение Охраны [Закона] (это?)» — система практического богословия, и другие.
— Саблуков, Гордий Семенович
Сличение мусульманского учения об именах божьих с христианским о них учением, 1872
Учёные из татар-мусульман ещё менее способны знакомиться с религиозными понятиями русских: гордясь между своими единоверцами знанием арабского языка, который один в мире считают достойным изучения, они ставят себе в честь не знать русского языка. Такая неподвижность их науки понятна из неизменности жизни татар-мусульман в России, из устойчивости домашнего быта их в продолжение многих столетий (...) А потому и в настоящее время учёные из мусульман, руководители своих единоверцев, рассуждают, что русские в вере, хотя и повыше маджусов, т.е. черемисов и чувашей, но не имеют правильных сведений о Боге, таких сведений, какими обладают они, мусульмане (...) в этом самообольщении он [татарин], устраняя от себя народное (генеалогическое) имя «татарин», обыкновенно называет себя покорным Богу (мусулман) (...) Зная, что русский народ грамотный,..., но не зная, чему учат в их учебных заведениях, ..., татары-мусульмане решили, что
Сенсация! Заместитель муфтия Овезов Максат, проводя исследования выдающегося памятника исламской мысли Беларуси, т.н. "Минского тафсира", который стал первым каноническим переводом Корана на европейский язык, смог идентифицировать полное имя автора перевода.
Согласно "второму" колофону рукописи, автором (му'аллиф) перевода являлся "имам мусульман города Минск, Урьяш ибн Исмаил Шламо[...]"
Максат Овезов предполагал, что затертая фамилия автора перевода Корана должна читаться как "Шламо[вский]".
Чтобы подтвердить или опровергнуть этот вариант чтения необходимо было найти хоть какое упоминание его имени в других документах.
Благодаря помощи старшего научного сотрудника Института истории Национальной академии наук Беларуси Надежды Николаевны Полторжицкой удалось найти такой документ.
Дело, датированное 8 июля 1679 года, хранящееся в Национальном историческом архиве Беларуси, о покупке недвижимости минским мусульманином Х. Ильяшевичем от другого мусульманина Смольского содержит показания свидетеля муллы мечети Минска "Урьяша Шламовича" (ориг.: Uryasz Szlamowicz).
Это событие происходило за семь лет до завершения написания Минского перевода Корана. Таким образом, мы сегодня наконец смогли вывести из забвения полное имя автора Минского тафсира - Абу Раджаб Урьяш ибн Исмаил Шламович.
Читайте благие дуа за выдающегося исламского ученого Минской мечети!
Одна из ранних рукописей, дошедших до нас, переписанных непоседственно в г. Булгар - одном из стольных городов Золотой Орды. До воцарения хана Узбека, принявшего Ислам, еще 30 лет. Согласно колофону, переписчик рукописи Абд ал-Вахид б. Сулейман б. Килсувар (کیلسوار) ал-Лакзи ал-'Аваджуки. Манускрипт переписан в городе Булгар (بمدینه بلغار) в День жертвоприношения после пятничной молитвы. В 681 г. хиджры Курбан-байрам приходился на четверг, 11 марта 1283 г. Смещение на один день (пятницу, 12 марта), очевидно, явилось результатом практики наблюдения новолуния, по которому устанавливалось начало лунных месяцев (этот метод не всегда обеспечивал совершенную точность).
"...И можно было видеть подобные высоким горам громадные кучи убитых казанцев, лежавших и внутри города, вровень с городскими стенами, и в городских воротах, и в проломах; и за городом — во рвах, ручьях и колодцах, вдоль реки Казани и за Булаком, по лугам — лежало бесчисленное количество мертвых, так что даже сильный конь не мог свободно скакать по трупам мертвых казанцев и воину приходилось сменять коней, пересаживаясь с одного на другого. И разлились по всему городу реки крови, и протекли потоки горячих слез; словно огромные лужи дождевой воды стояла кровь по низким местам; окровавилась земля, и речная вода смешалась с кровью, так что семь дней не могли люди пить воду из рек; кони же и люди бродили в крови по колено. А длилась та великая битва с утра, с первого часа дня до десятого...".
Фрагмент послания золотоордынского хана Улуг-Мухаммеда османскому султану Мураду II. 1428 г.
Надпись на оттиске тамги, выполненном золотыми чернилами, читается с правого нижнего угла внешнего квадрата против часовой стрелки: لا اله الا الله محمد رسول الله من عدل ملک ومن ظلم هلک "Нет божества, кроме Аллаха, Мухаммад - посланник Аллаха. Справедливый царствует, тиранствующий гибнет". Надпись во внутреннем квадрате (читается с левого нижнего угла против часовой стрелки): السلطان العادل محمد خان "Государь правосудный Мухаммед-хан". В центре личная тамга хана в виде трезубца.
Упоминание булгарского алима конца 11 - начала 12 в., кадия Абу-л-'Ала Хамида б. Идриса ал-Булгари в дидактическом сочинении Сулеймана б. Дауда ас-Саксини ас-Сувари "Зухрат ар-рийад ва нузхат ал-кулуб ал-мирад" (первая половина 12 в.). Рукопись Центральной библиотеки комплекса "Астан-и Кудс-и Разави" (Мешхед).
О ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ В ТЮРКСКИХ ДОИСЛАМСКИХ ЯЗЫЧЕСКИХ КУЛЬТАХ (ТЕНГРИАНСТВО)
Из византийских источников мы знаем, что у могил тюркских ханов иногда убивали взятых в плен вождей врагов. В основе этого обычая лежит, несомненно, верование, которое мы встречаем и у других шаманистов: что убитые будут на том свете служить тем, которыми или ради которых они были убиты. В этом веровании резче всего выразилась разница между примитивным язычеством и культурными религиями. Религия на той ступени развития, которой соответствует шаманизм, ещё не связана с этической идеей; вера в будущую жизнь не предполагает веры в загробный суд и загробную ответственность...
В первый раз [принятие манихейства уйгурами] тюркский народ переходил от шаманизма к религии, основанной на этических принципах; по учению шаманистов даже убийство приносило человеку в будущей жизни только пользу;
— Бартольд, Василий Владимирович
Тюрки: цикл лекций, прочитанный в Стамбульском университете в 1927 г.
Османское правительство [в договоре с Германией перед Первой мировой войной] также преследовало цель территориальных приобретений за счёт России. В случае победы над Антантой Порта хотела, чтобы Германия «гарантировала Турции небольшую корректировку её восточной границы», что обеспечило бы ей «непосредственный контакт с российскими мусульманами». Османы хотели вернуть три провинции [Карс, Батуми, Ардаган], отошедшие к России в 1878 году. Также они потребовали, чтобы Германия не заключала никаких мирных соглашений с побежденными европейскими державами до тех пор, пока всё османские территории, оккупированные в ходе войны, не будут освобождены от иностранных войск и возвращены под османский суверенитет — что, по сути, было подтверждением территориальных гарантий, определенных германо-турецким договором. Наконец, Саид Халим попросил османского посла гарантировать, что Турция получит «соответствующую военную контрибуцию» за свои усилия. [Паралельно младотурки рассматривали возможность союза с Россией]
— Юджин Роган
Падение Османской империи. Первая мировая война на Ближнем Востоке
Золотоордынская мусульманская могильная плита 697 (1298) года с тюркоязычной эпитафией. Найдена на территории Увекского городища. Ныне хранится в Саратовском областном музее. Перевод, опубликованный в 1922 г.: «Да будет над ним благословение Божие в изобилии. Яхьи сына Мухаммеда это есть могила, 697 год хиджры».
Хотя они говорили на разных языках, принадлежность к общей исламской религии делала тюркоязычных младотурок и арабоязычных ливийцев почти братьями. Энвер описывал арабских войнов в Ливии, как «фанатичных мусульман, которые рассматривают смерть от руки врага как дар Аллаха». Особенно это касалось членов могущественного суфийского ордена Санусия, чья преданность османскому султану объяснялась его ролью халифа... Размышляя о силе ислама, Энвер писал: «у исламизма нет национальности. Просто взгляните на то, что происходит вокруг в исламском мире»...
— Юджин Роган
Падение Османской империи. Первая мировая война на Ближнем Востоке
Собрали для вас очередную папку авторских каналов об истории. Выбирайте то, что по душе, и обязательно подписывайтесь, ведь авторы стараются именно для вас.
Татарский Мактубат: история суфийских посланий в XIX веке
Лекция посвящена письменному наследию татарских суфиев и его влиянию на дагестанский суфизм. С помощью каких инструментов формировался престиж суфийских лидеров? Какова роль архивных практик в публичном статусе шейхов? Известно, что в религиозной истории Поволжья большую роль сыграли шейхи муджаддидийской ветви, получившие образование в среднеазиатских духовных центрах на рубеже XVIII-XIX веков. Многие из этих шейхов были вдохновлены наследием Ахмада Сирхинди, "обновителя второго тысячелетия", и сборником его наставлений - "Мактубат". Под этим влиянием ряд татарских шейхов стал имитировать стиль своего предшественника и писать собственные обращения к мюридам. Так сформировалась своя традиция, впоследствии перешедшая и в Дагестан.
1. Рисунок из казанского журнала «Ялт-Йолт», 1910 год, выпускавшийся лично Габдуллой Тукаем. Женщины у мечети Марджани в одежде, которую, как мы теперь "знаем", никто никогда не носил в России
2. Рисунок из журнала "Ялт-Йолт", татарка-мусульманка закрывает своё лицо платком при посторонних мужчинах.