маю для вас черговий смаковитий #перекладець
цей мене навіть не стільки розлютив, скільки щиро засмутив. от просто майже до сліз. ну як так? у Абаби? від Володимира Панченко, який наче шанований перекладач, а не якийсь там хєр з гори? ми точно не на території фоліо та ксд?
як бачите, в останній частині Локвуда дивними видалися палаючі трусики. я ще спитала у подруги чи це вона не якогось Винничука читає. і справа навіть не в трусиках, які мали бути палаючими на брехуні штанами. мені чесно впадлу зараз шукати нормальний переклад цього фразеологізму. справа у перекладі з російської. який вийшов у 2018, тоді як наш у 2023
моралі не буде