Иногда просто необходимо перестать быть серьезным и немного повалять дурака. А как «повалять дурака» на французском? 🩶Faire le bouffon [фэр лё буфон] - Кстати «le bouffon” в переводе с français означает «шут»
🩶Faire le Jacques [фэр лё Жакь] - А Jacques тоже самое для французов, что и Иван
🩶 Faire le zèbre [фэр лё зэбр] - валять дурака или делать зебру. Одно и то же!
Какое выражение будете использовать?