View in Telegram
Ну, тут в комментариях проспойлерили немножко, ну и ладно - всё равно было весело и креативно 😂 Почему Ред Булл? Нетфликс недавно пересмотрел тарифы, мой за £7.99 отменили и перевели меня на £4.99, но с рекламой. Её, кстати, мало и она короткая, так что мне норм. И один из роликов как раз про Ред Булл, там ещё кот такой вальяжный в кресле усы подкручивает. И вот из всех роликов это единственный, аналог которого я видела на русском, так что было интересно узнать вариант их слогана на английском. Но самое интересное это что он произносится с такой же напевной интонацией, помните? "Ред Булл окрыляяяееет!" А тут "Red Bull gives you wiiiiiiiings". Прикольненько 😄 А потом думаю, вот здорово, что всю эту конструкцию - gives you wings - в русском можно выразить всего через один глагол. Вообще конструкция [give + pronoun + noun] одна из базовых в английском. От буквального give someone a present до более фигуральных и даже идиоматических: ▶️ give someone a reason ▶️ give someone a shout ▶️ give someone a nudge ▶️ give someone the shivers / the chills / the heebie-jeebies ▶️ give it some time ▶️ give it a go ▶️ give it a thought Ну и далее по списку, это что первым вспомнилось. И вот думаю дальше и понимаю, что в русском это надо всё по-разному выражать. Где-то можно одним глаголом - "подождать", "попробовать", "подумать", "напугать", а где-то получается только через такую же конструкцию - "дать кому-то знать", "дать кому-то причину" (хотя тут, наверное, лучше "скажи почему"). С глаголами тоже всё непросто: приставки-то разные! Как вообще иностранцы учат русский язык?! Я бы ни за что не стала 🤣 Кто ещё какие фразы с give помнит? У меня в голове крутится give a reminder, но зачем оно нужно, если можно использовать remind?... #WTFEnglish
Telegram Center
Telegram Center
Channel