Ушедшее время оставило после себя воспоминания и фотографии. Смотрю на них и даже не верю, что все это когда-то случилось со мной. Годы прошли, закрыв за собой дверь в прошлое, в котором, как известно, и трава была зеленее. Да и вобще, чего там только не было, историй набралось бы на целую книжку, с которой охуевали бы даже самые модные писатели. Короче, спасибо всем тем, кто был тогда рядом, с кем стояли плечом к плечу.
Пока вбивал эти строчки, в памяти возник трек «Радикальный Диснейленд» со сплита Военного Положения и Бригадира. Включаю. Слушаю.
С Ваней прощались под «Stage Bottles», песня «Солидарность». Вообще-то эта вещь в свое время была написана в поддержку польского рабочего движения. Но замени Polish на Russian - и песня станет идеальным саундтреком к яркой, честной и мужественной жизни Ивана: Give them hope, give them strength, give them live like a candle burning in the black of night, we’re all with you in our hearts and in our minds, and we’ll pray for our nation through its darkest times (c) Андрей Лошак «Красные мартенсы». 2009г
Книга начинается довольно бодро, Нью-Йорк, стажировка в модном женском журнале, тусовки, свидания, учеба «Нет лучше способа с кем-то подружиться, как вместе проблеваться» Однако вскоре история начинает двигаться в сторону мрачняка, а хитровыебанная главная героиня скатывается в адовые депрессняки с суицидальными мыслями «Годы моей жизни представились мне в виде стоящих вдоль дороги телефонных столбов, соединенных проводами. Я насчитала один, два, три... всего девятнадцать столбов, после чего перепутанные провода исчезли где-то вдали, и, как я ни пыталась, за девятнадцатым не смогла разглядеть ни одного столба» Такое состояние приводит к попыткам свести счеты с жизнью, пребыванию в элитной больничке и лечению с помощью электрошоковой терапии. «Под стеклянным колпаком» был впервые опубликован в 1963 году, незадолго до самоубийства писательницы. В нем поднимаются вопросы о женской роли, целомудрии и сексе (в эпизодах, связанных с Бадди Уиллардом - парнем гг, отношения с которым можно охарактеризовать фразой «все сложно»), а также вновь уделяется внимание фигуре отца (эпизод на кладбище). Сам же роман можно назвать частично автобиографическим, так как история Эстер Гринвуд, за которой следит читатель, имеет не мало общего с жизнью самой Сильвии Плат, которая, как мы уже знаем, закончилась трагичным образом.
«Я ходила в среднюю школу – в высшей степени среднюю. Туда ходили все: активные и робкие, коротышки и дылды, будущий компьютерщик и будущий полицейский, который однажды даст пинка диабетику, ошибочно приняв того за пьяного и желая привести его в чувство, отчего тот скончается; дети бедняков, пахшие кислой шерстью, детскими пеленками и рагу непонятного происхождения; те, что побогаче, – с убогими меховыми воротниками, колечком с опалом (по месяцу рождения) и автомобилем у отца. («Кем работает твой папа?» – «Он не работает, он водит автобус». Дружный смех.) Образование, бесплатное для большинства, – было приятным бонусом для переживавших депрессию американцев. Но мы, конечно, не пребывали в депрессии. Ее мы оставляли родителям, которые с трудом тянули одного-двух детей, а после работы и скудного ужина усаживались, усталые, у радиоприемника, чтобы послушать новости о родной стране и мужчине с черными усиками по имени Гитлер» (с) Детство, школьные годы, начавшаяся в Европе война, взросление, брак, материнство, ревность, болезни, больнички и смерть - все это встречается на страницах сборника малой прозы Сильвии Плат. Появляется тут и фигура отца. Как и в стихах, ему уделено особое внимание. Важно отметить, что Плат потеряла отца в раннем возрасте (ей тогда только исполнилось восемь), и что эта трагедия оказала огромное влияние на жизнь и творчество писательницы. Вообще, прочитав жизнеописание Плат на вики, понимаешь, что ее рассказы во многом автобиографичны. Из них хочу отметить «Мэри Вентура и «Девятое королевство», «Джонни Паника и Библия сноведений», «Америка! Америка!», «День, когда умер мистер Прескотт», «Дочери Блоссом-стрит», «Посвящение», «Супермен и новый зимний комбинезон Полы Браун», «Среди шмелей» и «Тень» как наиболее понравившиеся. Как я понял, на русском языке этот сборник встречается в нескольких вариантах издания. В одном из них есть рассказ «Каменные языки» (история о тяжело больной девочке), его я тоже рекомендую к ознакомлению.
Начать стоит с того, что до прочтения книги я не был знаком с творчеством Сильвии Плат и раньше о ней почти ничего не слышал, да и сейчас мои знания ограничены википедией и несколькими статьями из интернета. Оттуда я узнал, что Плат была американской писательницей и поэтессой, уважаемой в рядах феминисток, что она страдала от тяжелой депрессии и в конце концов совершила самоубийство. В случившейся трагедии обвиняли ее мужа, а еще высказывалась версия о неудачной инсценировке (типа не должно было все так закончится), однако она является спорной. Как бы то ни было, Сильвия Плат оборвала свою жизнь в 1963 году, спустя два года вышел сборник ее стихов «Ариэль», а в 1982 она получила Пулитцеровскую премию посмертно. В преимущественно трагичных, депрессивных стихах Плат обращается к темам женской доли, материнства, замужества, больнички, суицида и смерти. Большое значение также имеет личность отца и отношения с ним, что можно видеть по (на мой взгляд, сильнейшему тут) стихотворению «Папа». Кроме «Папы» хочу выделить «Утренняя песнь», «Соискатель», «Госпожа Лазарь», «Тюльпаны», «По дороге туда» и «Паралитик» как наиболее понравившиеся. Важно добавить, что в сборнике не однократно появляются и используются образы Холокоста, за что автор подвергалась критике. Вообще, у «Ариэль» есть несколько вариантов изданий. Конкретно этот вариант остался без некоторых стихотворений, но их можно поискать в интернетах. Еще читатели отмечают полохо сделанный перевод, отсутствие информации об авторе и необходимых порой пояснений. В заключении привожу фрагмент из «Госпожа Лазарь»: И стану я снова женщиной с милой улыбкой, Лет тридцати, не больше, а жизней — Девять, точно у кошки. Эта – третья по счету. Уничтоженье раз в десять лет — Право, такая морока.
«The Phantom Blooper», он же «Призрачный Блупер», он же «Бледный Блупер» - продолжение истории Джокера, как и «The Short-Timers», разделенное на части. Бледным Блупером называется персонаж солдатских баек и легенд, американский морской пехотинец с гранатометом M79 (при выстреле издает звук «блуп»), перешедший на сторону Викторов Чарли (VC/Viet Cong). В очередной раз Джокер видит кошмарный сон, в котором снайпер, засевший в джунглях, отстреливает куски от еще живого Ковбоя, чтобы выманить все отделение и убить всех. Джокер стреляет в Ковбоя, пуля попадает в левый глаз и вылетает через затылок. Ковбой мертв, а главный герой просыпается от клацающих звуков, издаваемых незаряженным пистолетом 45-го калибра, и обнаруживает обезумевшего солдата, пытающегося застрелиться. К этому моменту моральное разложение армии достигает уровня, когда одна часть военнослужащих плотно подсаживается на наркоту, а другая, готовая поднять мятеж, отказывается выполнять приказы командования. В один из дней обороны Кхесани Джокер попадает в плен и оказывается в деревне Хоабинь, находящейся под контролем Вьетконга. Там он знакомится с местными жителями и их культурой, помогает в уборке урожая и прочих хозяйственных делах. Пробыв в плену больше года, Джокер сближается с некоторыми вьетконговцами и вместе с партизанами принимает участие в уничтожении лагеря нунгов, сражающихся под контролем ЦРУ. Однажды Хоабинь уничтожают, а раненного Джокера, приняв за военнопленного, эвакуируют, так он попадает в госпиталь ВМС «Йокосука». Оправившись от ранения и избежав тюрьмы, Джокер возвращается в США, где посещает антивоенную демонстрацию, на которой критикует принцип ненасильственных действий и дерется с полицией; после чего отправляется домой в небольшой городок Расселвилл, но оказывается там нахер никому не нужным и понимает, что его настоящий дом остался во Вьетнаме.
Дополнение Сейчас я мог бы начать расхваливать «Цельнометаллическую оболочку» Кубрика на несколько сотен символов, отмечать игру актеров, саундтрек, выделять ярких персонажей и заниматься цитированием всем известного фильма, о котором и так уже немало сказано в интернетах. Вместо этого я просто порекомендую посмотреть экранизацию тем, кто по какой-то причине ее не видел и прочитать книгу. У «Стариков» есть продолжение под названием «Бледный Блупер», и заметка о нем больше походит на пересказ сюжета, и, естественно, содержит кучу спойлеров. Поэтому заранее предупреждаю БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Возвращаясь к «Цельнометаллической оболочке», хочу отметить, что в сцене перед титрами отряд поет песню Клуба Микки Мауса. Встречал инфу, что у солдат во Вьетнаме было выражение «играть в Микки Мауса», означающее заниматься херней. Есть ли тут какое-либо высказывание, думайте сами. Пока читал «Черви» и «Старики» (места, где описывается подготовка военнослужащих), вспоминал время, проведенное в армейке и опыт, полученный в результате прохождения срочной службы. Сначала думал рассказать тут обо всем этом, но тогда получился бы длиннопост, а я сейчас и так занят написанием текста на многобукв. Возможно, вернусь к этой затее в другой раз.
«The Short-Timers», он же «Краткосрочники» (неподходящее название), он же «Старики» - роман с элементами автобиографии, состоящий из трех эпизодов, написанный ветераном морской пехоты Густавом Хэсфордом, который, как и главный герой, был военным корреспондентом во Вьетнаме. Стариками тут называют военнослужащих, которым осталось немного времени до подъема (конец срока службы). В российских вооруженных силах используются подобные термины, например «деды» и «старослужащие». Широкое применение в книге солдатского слэнга производит впечатление на читателя и способствует большему погружению в атмосферу произведения. Джокер, он же Шутник, начинает свой путь в лагере начальной подготовки рекрутов морской пехоты Пэррис-Айленд, где попадает на обучение к сержанту Герхайму, использующему жестокие методы (унижения, избиения, групповые наказания), заводит дружбу с техасцем по прозвищу Ковбой и присматривает за тормозным рядовым Гомером Пайлом. До выпускного дотягивают не все новобранцы, у некоторых едет крыша, и они заканчивают жизнь самоубийством. Пройдя учебку, Джокер отправляется во Вьетнам в должности военкора (считается тыловой крысой), пишет бодрые новости, пиарит войну и корпус морской пехоты, но после конфликта с полковником из-за пацифика, становится хряком (морской пехотинец из рядового и сержантского состава, непосредственно участвующий в боевых действиях) и получает назначение в отделение к Ковбою. На своем пути главный герой оказывается свидетелем преднамеренных и непреднамеренных убийств мирных жителей, деморализации армии и того, как с помощью зажигательных бомб, начиненных белым фосфором, насаждается демократия и свобода.