سخنی چند با مخاطبان ارجمند «صدغیها»
1⃣ «تغزلیات» نامی بود که برای جمعی مجازی از دوستداران شعر و ادب برگزیده بودیم و در کنار هم از «کلام موزون مخیل مقفا» لذت میبردیم.
در این میان گاهی علاوه بر قند پارسی که به بنگاله میرفت، سخن از شعر و لطافت با «لغة الضاد» هم به میان میآمد و عاشقانههای «نِزار قباني» و «نازك الملائکة» یا حتی سابق از آنها، در عصر جاهلی همانند «عنترة بن شداد» یا «الخنساء» نیز زینتبخش محفل ما میشد.
اردیبهشتماه ۱۳۹۴ بنا را بر آن گذاشتیم که اشعار عربی را در گروهی مستقل و مجزا به اشتراک بگذاریم و با وامی که از غزل جناب حافظ با مطلع «سبت سلمی بِصدغیها فؤادي» گرفتیم، نام این جمع را «صُدغَیها» [دو طرهٔ آویخته بر بناگوشش] نهادیم.
در خردادماه ۱۳۹۵ و با رشد کانالهای تلگرامی، صدغیها تصمیم گرفت که این بستر را برای نشر عاشقانههای عربی انتخاب کند و با جمعی حدودا ۲۰ نفره به عنوان «اولین کانال شعر عاشقانه عرب در زبان فارسی»، کار خود را آغاز کرد. در ابتدا قواعد رسمی نشر (به دلیل جمع محدود و آشنا)، بعضا رعایت نمیشد؛ لکن با انتشار یادداشتها در فضای مجازی، بالتبع، صدغیها، سر و شکلی رسمی به خود داد.
2⃣ از نهم خردادماه ۱۳۹۵ تا به امروز که با همراهی بیش از ۵۰۰۰ نفر از شما ارجمندان، تغزلیاتی با طعم زيتون! را مرور کردیم سعی ما بر آن بوده که متفاوت تر از معمول و صرف تدوین و گردآوری اشعار و متون عاشقانه عرب، عمل کنیم.
ما تمرکز را بر انتخابهای خاص و پرلطافت قرار دادیم و سعی کردیم با نگاهی فرازمانی و فراجایگاهی، از ادب دوره جاهلی تا شعر معاصر عرب، از معلقات سبع تا دیوارنوشتههای حمص و موصل، بهترینها را انتخاب کنیم؛ لکن هیچگاه کیفیت را فدای کمیت نکرده و همواره تلاش کردیم متانت و فاخر بودن این مجموعه حفظ شود.
3⃣ از جمله وجوه تمایز مجموعه «صدغیها» بهره گیری از ادبیات تطبیقی فارسی و عربی است. یافتن نظائری در فحوی و موضوع برای شعر عرب در شعر پارسی و همنشینی آنها، بازی شیرینی بود که ظاهرا به کام مخاطبان نیز خوش آمده است.
4⃣ چشم و گوش و هوش مخاطبان برای صدغیها بسیار محترم است! بنابراین اگر شعار این مجموعه را «منتخبی از عاشقانههای کلاسیک و معاصر عرب» قرار دادیم، سعی کردیم خلاف این وعده نیز عمل نکنیم و بر همین مبنا تبادل و تبلیغ برای صدغیها معنایی ندارد! مخاطب صدغیها آمده تا شعر و ادب عاشقانه عربی بخواند؛ پس ما موظفیم حرمت دیده و سمع او را نگاه داشته و جز «تغزل عربی» چیزی به او ارائه نکنیم؛ صدغیها مخاطب فاضل و محترم خود را خواهد یافت.
5⃣ حقوق مصنف و مؤلف برای صدغیها بسیار با اهمیت است؛ ما شعر یا نثری را بدون ذکر نام مؤلف و مترجم نقل نمیکنیم و با تتبع بسیار سعی در یافتن منبع سخن داریم؛ برخی تعابیر، گوینده مشخصی ندارند و اقوال مأثورهای است که در ادبیات عرب موجودند. این جملات با عنوان «عربیات» به همراه نام مترجم در صدغیها منتشر میشوند و دیوارنوشتهها نیز عموما از صفحات کاربران عربی، اخذ و ترجمه میشوند.
6⃣ پروندههایی برای معرفی نامداران شعر و ادب عرب و همچنین یادداشتهایی ذیل عنوان #موسيقار که به انتشار و معرفی قطعات موسیقی اصیل عرب میپردازد، از جمله مؤلفات و مصنفات صدغیها است که مورد استقبال مخاطبان قرار گرفته است.
✅ علیأیحال، صدغیها به حضور شما گرامیان افتخار میکند و این همراهی را مسئولیتی مضاعف بر شانه خود میداند. ما را از نقطهنظرات ارزشمند خود بیبهره مگذارید!
ارادتمند.
علی م
آبانماه ۱۳۹۸
منتخبی از عاشقانه کلاسیک و معاصر عرب - صدغیها
@sodqaihaa