View in Telegram
🧮 تأثیر ترجمهٔ متون ریاضی بر زبان فارسی تأثیر #ترجمه یا زبان‌های بیگانه بر زبان فارسی منحصر به واژه‌های بیگانه‌ای نمی‌شود که به‌سرعت وارد زبان می‌شوند.‌ برخی واژه‌ها به‌صورت ریاضی ساخته می‌شوند و به زبان فارسی راه یافته‌اند. برای مثال، «کیلووات‌ساعت» را در نظر بگیرید. این واژه بر اساس قواعد ریاضی ساخته شده نه نحو زبان عادی. این سه کلمه دنبال هم قرار گرفته‌اند، بی‌آن‌که چیزی آن‌ها را به هم مربوط کند. تأثیر دیگر، وارد شدن اصطلاحاتی است که غلط ترجمه شده‌اند. ترکیب فرکانس‌بالا یا بسامد‌بالا (high frequency) را در نظر بگیرید. این واژه تعریف دقیق تخصصی دارد و راه را برای ترکیب‌هایی چون سرعت‌بالا هم باز می‌کند. به‌این‌ترتیب، «بالا» معنای تازه‌ای در زبان فارسی پیدا کرده‌است. خلاصه‌شده از مقالهٔ «ترجمهٔ متون ریاضی و تأثیر آن بر زبان فارسی»، نوشتهٔ #حسین_معصومی_همدانی، در: دربارهٔ ترجمه (مجموعه‌مقالات). زیرنظر #نصرالله_پورجوادی، تهران: مرکز نشر دانشگاهی. چ ۳، ۱۳۷۷، ص ۱۶۴–۱۷۷. https://t.center/cheshmocheragh
Telegram Center
Telegram Center
Channel