✡ #نامهای_خانوادگی_یهودیان_جهانیهودیان پنهان و واقعی را بشناسید.
یهودیان به صورت تاریخی از
نام
های با ریشه عبری استفاده میکردند.
در این سیستم پس از
نام کوچک پیشوند
#بن- یا
#بت- (به معنی پسر یا دختر) و سپس
نام پدر استفاده میشد.
نام
های خانوادگی دائمی در بین یهودیان سفاردی اسپانیا رایج بود ولیکن این سیستم در بین یهودیان اشکنازی گسترش نیافت؛
اما یهودیان اشکنازی(اروپایی و روسی) در قرنهای ۱۸ و ۱۹ میلادی مجبور به پذیرش
نام
های خانوادگی آلمانی شدند تا حقوق شهروندی به دست آورند.
با اینکه یهودیان اشکنازی معمولاً دارای
نام
های خانوادگی اروپایی یا عبری مدرن هستند؛ در مراسم مذهبی معمولاً از
نام
های خانوادگی عبری سنتی استفاده میکنند.
این نامها معمولاً در کنیسه یا در کتوبا مورد استفاده قرار میگیرند.
یهودیان سفاردی و میزراهی(شرقی و آسیایی)
استفاده از
نام خانوادگی در بین یهودیان قرون وسطی رایج نبود.
از زمانی که ارتباط یهودیان با بقیه مردم بیشتر شد، استفاده از یک
نام خانوادگی به همراه
نام «
مقدس» که در مراسم مذهبی استفاده میشد رایج گردید.
این فرهنگ در بین یهودیان سفاردی تا قبل از اخراج از اسپانیا بسیار رایج بود. در بین اشکنازیها که بیشتر از بقیه مردم جدا بودند استفاده از
نام خانوادگی تنها از قرن ۱۸ رایج شد.
استفاده از
نام خانوادگی در بین یهودیان عربی زبان بسیار رایج بود که این فرهنگ را با خود به اسپانیا و پرتغال بردند.
در بین یهودیان اسپانیا نامهایی مانند
#Abeldano معادل ابن الدنان،
#Abencabre معادل ابن زبارا،
#Avinbruch معادل ابن بروج،
#Hacenمعادل حسن یا حازن یافت میشود.
نام
های کتاب مقدس معمولاً تغییرات جالبی در یهودیان سفاردی میکنند
مثلاً :
اسحاق به صورت
#Acaz ،
کوهن به صورت
#Coffen یا Coffe، یوم-توب به صورت
#Bondia،
زماه به صورت Crescas یا
#Cresquez میشود.
استفاده از
نام
های شهرها و روستاها به عنوان
نام خانوادگی در بین یهودیان سفاردی رایج بود.
بهطور مثال
نام
های خانوادگی نظیر
#اسپینوزا،
#گروندی،
#کاوالریا،
#دو_لا_توره،
#دل_مونته،
#لوسادا و
#ویلا_رئال از این نوع هستند.
بسیاری از یهودیانی که به زور مسیحی شدند یا بهطور مخفی یهودی بودند از
ترجمه نامهای عبری به عنوان
نام خانوادگی استفاده کردند.
مثلا :
حییم یا هایم به
#Vidal و De Vidas،
زو به
#Lobos،
شلوم به
#de_Paz،
رواه به
#de_la_cruz و Espirito Santo
تبدیل شد.
بسیاری از یهودیان سفاردی به جای پیشوندهای عبری بن- و بت- از ابن- و بنت- عربی استفاده میکردند.
#ابن_عزرا یکی از این افراد بود.
یهودیان اشکنازی
تا قبل از قرن ۱۸ که یهودیان وارد عرصه اجتماعی شوند ارتباط بین یهودی و غیریهودی در اروپا بسیار کم بود.
البته استثناهایی در شهرهای بزرگ نظیر
#پراگ و
#فرانکفورت وجود داشت که در آن بسیاری از نامها از تابلوی خانهها یا خاندان
#ربانی گرفته میشد.
روند اعطای
نام
های خانوادگی دائمی به یهودیان از امپراتوری اتریش-مجارستان شروع شد.
در ۲۳ ژوئیه ۱۷۸۷ پنج سال بعد از دستور امپراتور جوزف دوم مبنی بر آزادی یهودیان آنها مجبور شدند که
نام
های خانوادگی آلمانی انتخاب کنند.
پروسیا نیز کمی بعد اینکار را انجام داد. بعد از اشغال پروسیا توسط ناپلئون،
نام
های خانوادگی برای تمامی شهروندان اجباری شد.
در فرانسه و انگلستان
در فرانسه استفاده از
#نامهای_کتاب_مقدس بیشتر رایج بود. یهودیان انگلستان نیز که ابتدا فرانسوی صحبت میکردند از
#نامهای_توراتی استفاده میکردند
و رایجترین
نام در بین آنان
#ایزاک (اسحاق) و بعد از آن
#جوزف (یوسف) بود.
در اسرائیل
بسیاری از مهاجران به اسرائیل
نام
های خود را به
#عبری تغییر دادند تا پایان عصر آواره بودن را نشان دهند.
این کار بیشتر در بین یهودیان اشکنازی رایج بود زیرا
نام خانوادگی آنان تازهتر بود.
بعضی از این افراد
نام
های خانوادگی با تمهای صهیونیستی انتخاب میکردند مثلاً بن آمی (فرزند مردمم)، یا بن ارتزی (فرزند کشورم) یا بار ایلان (فرزند درختان).
بعضی
نام
های عبری مشابه
نام
های خانوادگی قبلی خود انتخاب کردند مثلاً گلدا میرسوهن به گلدا میر تبدیل شد.
دیوید بن گوریون دارای
نام خانوادگی گرون بود که
نام عبری بن گوریون (به معنی فرزند بچه شیر) را انتخاب کرد.
بر اساس شغل و پیشه
یکی از منابع اصلی
نام
های خانوادگی شغل و پیشه افراد بود.
مثلاً نامهایی نظیر
#Merchant و
#Kaufmann به معنی تاجر رایج شدند.
نامهایی از این قبیل نیز عبارتند از :
#Banks (بانکدار)،
Brauer, Breyer و
#Brower (تولیدکننده آبجو)،
#Spielmann (بازیگر)،
#Steinschneider (سنگشکن)،
#Graveur (سنگتراش)،
#Shoemark (کفشدوز)،
#Schuster (کفاش)،
#Schneider, Snyder (خیاط به عبری حیاط یا Hyatt) و
Wechsler (صراف).