Коварные ловушки для новичков🤓
Европейский и бразильский вариант португальского действительно очень похожи. НО! Есть разные слова для обозначения одних и тех же предметов (поезд в Португалии - comboio, в Бразилии - trem) и есть слова, значение которых в этих странах отличается.
Слово "rapariga"
В Португалии оно ласково звучит как "девочка", "девушка", "красотка".
Но стоит вам пересечь границу Бразилии, как его значение резко меняется на 180 градусов (особенно на севере и северо-востоке страны), превращаясь в грубое и оскорбительное слово, обозначающее «женщину с низкой социальной ответственностью».
Представляете, какой конфуз может произойти, если вы, очарованные бразильской красотой, воскликнете: "Que linda rapariga!" (Какая красивая девушка!)? Вместо комплимента рискуете получить порцию недовольных взглядов и резких слов😬
А вы изучаете португальский? С какими трудностями столкнулись?🙂
#португалия